ÁLVAREZ BARDÓN, Cayetano

 

(1880 ó 1881–1924)

 

Naz Cayetano Álvarez Bardón en Carrizo (Lleón) al rodiu de 1881. Sábese que participó na guerra d’África y qu’ellí algamó’l grau de capitán; vivió n’Uviéu, ciudá onde diba morrer el 9 de marzu de 1924 a los cuarenta y tres años. Yera d’aquella auxiliar de mayoría nel gobiernu militar y delegáu gubernativu en Llanera y Ribera d’Arriba.

   En 1907 publica Cuentos en dialecto leonés (llibru mui esitosu, que se reeditó en 1920, 1955, 1971 y 1987)onde axunta un garapiellu de ralatos de fuerte raigón popular, escritos na variante del asturiano que se fala nesa parte lleonesa.

   Antón García recueye en 1992 un cuentu d’Álvarez Bardón, “Una rogativa” (v. Antoloxía), en El cuentu asturianu (1860–1939).

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Álvarez Bardón, Cayetano

Cuentos en dialecto leonés / C.A. Bardón. — 3ª ed., corr. y aum. —  Astorga : [s.n.], 1955. — 263 pág. : il. ; 16 cm

 

Álvarez Bardón, Cayetano

Cuentos en dialecto leonés. – 2ª ed. corr. y aument. — León : [s.n.], 1971. — 62 p. ; 17 cm

DL LE 689-1971

 

Álvarez Bardón, Cayetano

Cuentos en dialecto leonés / C.A. Bardón. — León : Lancia, D.L. 1987. — 263 p. : il. ; 17 cm

ISBN 84-86205-26-3

 

 

Bibliografía

 

Antón García, El cuentu asturianu (1860–1939), Uviéu, Trabe, 1992, pp. 69–73.

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

UNA ROGATIVA

 

Yera allá por San Xuan y teníanos la hierba nos plaos numás aguardando pola gadaña, y peque diba mu bien polas montañas, pos lu ciertu ye que nu abaxaban los gañines. Toos se queixaban de lu mesmu, pos el centenu echábase encima tamién y menos dalgunos cachicos —que va que lu semoron mu seruendu— que se diba quedando un poucu cirueñu, lu outru ya estaba pa mete–y la fouz y tantu fui que dalgunos escomenzoron a tumbalu sin asperar nin nada a atropar la hierba. Sobre tou las tierras que nu estaban amayadadas, nun se deixaban asperar.

Nosoutros, on peque tenimos un poucu más de fertuna, pos ye’l causu qu’acertemos a “atrapar” unos gañines de Llaciana, y escomencemos a segar a más y muyor.

Yera’l die comu vos digu de la vispra de San Xuan que ye un die de mucha feria en Llión, asina ye que lintres que los gañines facién tiempu picando las gadañas, a que s’allivantara un poucu más el sol y fuyera l’orbayu, you diba p’acá y diba p’acullá pola rodera mirandu la xente de la montaña que diba pa la feria.

Pasoron muchos muchos, y diban toos con unas veceradas de vacas que pasmaban. Va qu’habié güenos pastos p’arriba pos diban llucidas de verdá.

Dispués pasoron outros cuantos d’a caballu, d’unas yeguas mu maxas y you que los miréi bien, vide asina unu qu’alleguéi a crer que yera un primu pola llinia de la mi muyer que tamién ye de por allá, pero ¡corcho! desiguida notéi qu’estaba encartiáu. Nun yera él, nin con dos lleguas; pero velaí que miróu pal nuestru plau, y p’allá s’encaminóu. A la cuenta, va que yera del mesmu puebru de los nuestros gañines, porque desiguida s’allevantoron a pregunta–y pola salú.

You asina que lu vide dir p’allá, fu tamién, pos díbanseme los güeyos tras d’aquella yegua ñegra. Ariméime bien pa vela muyor, di–yes un cigarricu d’a nueve perrinas, y tous n’amigable compaña parlemos un ratu mu grande, y yá se diba a marchar el de la yegua, cuandu’l gañín que yera más vieyu apreguntó–y si habié dalguna ñovedá pol puebru.

—¡Ai hom...! Nun m’alcordaba’l decívoslu; sí la hai y mu grande, hom—contestóu-yes; y siguiéu d’aquesta manera—. Convién que lu sepades, hom, y muchu que convién, pos hedes saber, chachos, que la coyecha diba tan priada comu cuandu marchestes: un pan ralín, ralín, pol mor de la sequiya; y comu nu aparentaba llover ni aqueixe ye’l caminu, el Domingu numás acabase la misa saquemos en porcisión pol campu alantre a nuestru patrón San Ambrosiu, y el dimoñu me llevi si nu está lloucu, pos numás sacalu por aquellos teisos esgargallaos de Valpierna, escomenzóu a cayer un pedriscu tan grande tan grande, que gracias que nos deixóu pa contalu. Cayíen pedruscos comu ñueces ¡porra!, que nos baldoron la coyecha del tou. Llevóula dafeichu, y nun deixóu pan pa llenar una escudiella y por fin y por postre, matóunos las oveyas.

Aquellu nun yera cousa de deixalu asina, y ye’l casu que tornemos pal puebru y tiremos al Santu pa entrás la puerta la Igresia. Petóu con nosoutros que semos comu’l mesmu pan, ¿que si peta con outros?

Hora que se las apañe solu. ¡Cata nos lu urdenóu l’indinu...!, peru a poucu más, esgañámosnos toos de tantu dici–ye cousas, y bien que se lu merez, asina escarmará pa outra ve. ¡Vade, vade fixándovos si hai que fiase de naide!

On nun paremos nestu, que yera poucu y habié que vengase bien: sin movenos d’allí mesmu, axuntemos Conceyu y alcordemos conformes y de toa conformidá nun crer más en Dios por siete años.

 

 

                          (En El cuentu asturianu (1860–1939)