CAVEDA Y NAVA, Xosé

(1796-1882)

 

Nació Xosé Caveda y Nava en Villaviciosa, el 12 de xunu de 1796. Yera fíu del tamién escritor Francisco de Paula Caveda y Solares, representante na Xunta Xeneral del Principáu y estudiosu del asturiano. Na villa mariñana vivió de neñu y estudió les primeres lletres, Francés, Inglés y Latín. Llueu marchó cola familia pa Xixón onde un bon amigu del padre llamáu Xovellanos tenía fundao l’Institutu Asturianu, nel que Caveda diba a estudiar Matemátiques, Astronomía, Xeografía, Hestoria,…

   Fue Caveda y Nava milicianu nel trieniu lliberal, lo que nun quita pa que lu nomeren yá, a la edá de ventidós años, miembru de la “Real Academia de la Historia”. Casáu con una xixonesa de la familia Zarracina, entemó abondos trabayos d’investigación (hestóricos, políticos, artísticos,…) y metióse na xera pública, ocupando a lo llargu la so vida munchos altos cargos (secretariu del gobiernu d’Asturies, gobernador provincial, diputáu a Cortes, conseyeru real...). Fue tamién académicu de la Española de la Lengua y de la de Bellas Artes de San Fernando.

   Xosé Caveda y Nava pasó los últimos años retiráu en Xixón, dedicándose al periodismu y collaborando con La Voz de Asturias, Revista de Asturias y El Comercio. Esti incansable intelectual asturianu morrió en Xixón el 11 de xunu de 1882.

   Arriendes de los sos ensayos hestóricos (como les hestories d’Uviéu y Xixón), políticos y arquitectónicos, hai que destacar los Recuerdos de la lengua asturiana: frases, locuciones, modismos y cantares de nuestro dialecto (1878) y, sobre manera, la impagable Colección de poesías en dialecto asturiano (1839).

   La Colección rescató pa les xeneraciones venideres una embozada de testos lliterarios y el nome d’unos autores que, ensin ella, taríen yá anguaño escaecíos (González Reguera, Francisco Bernaldo de Quirós, Antonio Balvidares, Bruno Fernández Cepeda, Xosefa de Xovellanos). Nella apaecen tamién, como anónimes, dalgunes composiciones orixinales del propiu Caveda que, según Sánchez Vicente “representen l’aniciu la lliteratura contemporánea asturiana, tienen un bultable númeru descendientes y son la exa la lliteratura asturiana’l sieglu XIX y, especialmente, de los años finiseculares y los entamos d’esti.

   Xosé Caveda y Nava ye un esllabón fundamental na cadena hestórica de la lliteratura n’asturianu porque fixo de ponte, nun momentu importantísimu, entre la xeneración de los ilustraos (los Xovellanos, Fernández Cepeda, Balvidares,...) y la d’Acebal, Cuesta, Fernández de Castro o Álvarez Amandi.

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

 

Creación

 

Esvilla de poesíes na Llingua Asturiana / Xosé Caveda y Nava ; edición, entamu y notes de Xuan Xosé Sánchez Vicente. – Oviedo, Biblioteca Popular Asturiana, 1979. – 343 p. ; 20 cm.

D.L. O-45/79

 

Poesías selectas en dialecto asturiano / ed. y sel. de José Caveda y Fermín Canella Secades. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1987. — 317 p. ; 19 cm. — (Llibreria facsimilar ; 1). — Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887.

ISBN 84-600-4812-8

 

Colección de poesías en dialecto asturiano / Ed. y sel., José Caveda y Nava. — Ed. facs. / con un prólogu de José Miguel Caso González. — Uviéu : Alvízoras, 1989. — XXIII, IX, 276 p. ; 21 cm. — (Biblioteca asturiana ; 6). — Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imp. de Benito González, 1839.

ISBN 84-600-4812-8

 

Caveda y Nava, José

Poesíes asturianes completes / Xosé Caveda y Nava ; edición de Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Llibros del Pexe, 1989. — 93 p. ; 18 cm. — (Llibrería asturiana ; 1).

ISBN 84-87259-01-4

 

 

Ensayu

 

Caveda y Nava, José

La poesía considerada como elemento de la Historia / Discurso leído por Don José Caveda y Nava en el acto de su recepción en la Real Academia Española el 29 de febrero de 1852; y contestación por el Excmo. Sr. Marqués de Pidal. — Madrid : [s.n.], 1852 (Imp. del Ministerio de Fomento). — 45 p. ; 25 cm

 

Cámara, Eugenio de la

Resumen de los actos… de la Real Academia de Nobles Artes de San Fernando durante el año académico de 1864 a 1865 / leído por... Eugenio de la Cámara y discurso inaugural leido por... José Caveda. — Madrid : Manuel Tello, 1865. — 62 p. ; 22 cm

 

Enriquez y Ferrer, Francisco

Originalidad de la arquitectura árabe : discurso de Francisco Enriques y Ferrer, leído en la junta pública de 11 de diciembre de 1869, discurso del Excmo. Sr. don José Caveda en contestación al anterior. — Valencia : Librería París–Valencia, 1996. — 234 p. ; 22 cm. — Separata de los discursos de la Real Academia de las Tres Nobles Artes de San Fernando, t. I. — Reprod. facs. de la ed. de: Madrid : Imprenta de Manuel Tello, 1872

DL V 1459-1996

 

Caveda y Nava, José

Historia de Oviedo / José Caveda y Nava ; edición preparada por Elviro Martínez. — Gijón : Auseva, 1978, — XVII, 157 p. : il. ; 22 cm. — (Monumenta Historica Asturiensia ; 4).

ISBN 84-85377-01-X

 

Caveda y Nava, José

Memoria histórica de los templos construidos en Asturias desde la restauración de la monarquía gótica hasta el siglo XII / José Caveda y Nava ; estudio crítico y notas de Mª Cruz Morales Saro. — Oviedo : Universidad, 1982. — 187 p., 6 f. con lám. ; 21 cm. — (Etnos–Arte ; 8). — Bibliografía.

ISBN 84-7468-074-3

 

Caveda y Nava, José

Ensayo histórico sobre los diversos géneros de arquitectura empleados en España desde la dominación romana hasta nuestros días / por José Caveda. — Ed. facs. de la de Santiago Saunaque de 1848 / patrocinada por la Delegación de Zaragoza del Colegio Oficial de Arquitectos de Aragón a través de su Sección de Cultura. — Zaragoza : C.O.A.A., Delegación, Sección de Cultura, 1986. — XV, 544 p., 31 p. de lám. ; 25 cm. — (Arquitecturas de los precursores ; 2).

ISBN 84-600-4774-1

 

Caveda y Nava, José

Memoria histórica sobre la Junta General del Principado de Asturias / José Cavada y Nava. — Facs. de la ed. de 1834 / con una introducción de Juan Ignacio Ruiz de la Peña. — Oviedo : Alvizoras, 1988. — XVI, 51 p. : retr. ; 30 cm.

ISBN 84-86889-01-4

 

Caveda y Nava, José

La Junta General del Principado / José Caveda Nava, Miguel de la Villa, Vizconde de Campo Grande ; prólogo de Alfonso Menéndez González. — Gijón : Silverio Cañada, 1989. — 184 p. ; 20 cm. — (Biblioteca histórica asturiana ; 9).

ISBN 84-7286-277-1

 

 

Edición lliteraria

 

Rendueles Llanos, Estanislao

Historia de la villa de Gijón desde los tiempos remotos hasta nuestros días / escrita por Estanislao Rendueles Llanos, en un compendio de la general de Asturias; ilustradas en algunas notas y observaciones del Excmo. Sr. D. José Caveda. — Gijón : Silverio Cañada, 1985. — XV, 859 p. : il. ; 20 cm. — (Colección facsimilar asturiana). — Reprod. facs. de la ed.: Gijón : Imp. de El Norte de Asturias, 1867.

ISBN 84-7286-230-3

 

Poesías selectas en dialecto asturiano / [ed. y sel. de] José Caveda y Fermín Canella Secades. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1987. — 317 p. ; 19 cm. — (Llibreria facsimilar ; 1). —Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887.

ISBN 84-600-4812-8

 

Caveda y Nava, José

Pelayo de romances y poesía épica / José  Caveda y Nava ; introducción a cargo de Juan Antonio Fernández de la Llana Granda. — Oviedo : Du Pont Ibérica, 1991. — XXXVIII, 123 p. ; 24 cm.

ISBN 84-604-0748-9

 

 

Bibliografía

 

José Miguel Caso González, “La ‘Colección’ de Caveda, cientu cincuenta años depués”. En: José Caveda y Nava (ed.), Colección de poesías en dialecto asturiano, Uviéu, Alvízoras, 1989, pp. 9–23.

 

Carmen Díaz Castañón, “José Caveda y Nava”. En Lengua y literatura, Gijón, Júcar, 1981, pp. 88–89 y 276–277.

 

Carmen Díaz Castañón, “José Caveda y Nava”. En Literatura asturiana en bable, Salinas, Ayalga, 1980, pp. 70–79.

 

Antón García, “Xosé Caveda y Nava”. En: Lliteratura asturiana nel tiempu, Uviéu, Conseyería d’Educación, 1994, pp. 52–53.

 

Juan Carlos García García, La praxis poética de Caveda y Nava, Uviéu, Conseyería d’Educación, 1989.

 

Ismael María González Arias, Programación comunicativa sobre un textu clásicu, “La Cuelma”, de X. Caveda y Nava, Uviéu : Conseyería d’Educación, 1991.

 

Xuan Xosé Sánchez Vicente, “Palacio Valdés, deudor de Xosé Caveda y Nava”. En: Lletres asturianes, II, 1982, pp. 29–41.

 

Xuan Xosé Sánchez Vicente, “Xosé Caveda y Nava”. En: Xosé Caveda y Nava, Poesíes asturianes completes, Xixón, Llibros del Pexe, 1989, pp. 7–11.

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

EL NEÑU MALU

 

Mediu apagáu el candil

y antes que’l gallu cantara,

Tuxa, llarimosa y sola,

cabu’l so ñeñín velaba.

So cuita aumenta’l silenciu

que reina pela enramada;

sólo la mar de mui lloñe

con sordos ruxíos brama;

sólo l’arroyu del monte

ente les peñes restalla,

y dalguna vez en güertu

canta’l paxarín del alba,

triste comu sos pesares,

doliente comu su alma.

Y los rayos de la lluna,

de pardes ñubes velada,

amortecíos pasando

pel mediu de la enramada,

en el rostru decaídu

do fexo’l dolor morada,

les llárimes solitaries

sorprenden de la cuitada,

que en so semblante parecen

comu paez la orbeyada

sobre la flor del romeru

cuandu risca l’alborada.

Les melenes despeinades

abaxando pela espalda,

sin pañuelu de cien flores,

sin corales na garganta,

cola mano na mexella,

pola pena solliviada,

de la cuna del so ñeñu

al empar está sentada;

sentada, cuidosa y triste,

pol so dolor aguixada,

más que palomba del monte

que llora de rama en rama

en sombríes carbayeres

la so perdida metada.

¿Y qué munchu, si nun tien

otru fíu la cuitada?

Ye’l frutu de sos amores,

coyíu recién casada,

retratu del que bien quier,

prenda d’una namorada.

Míralu tienra y sospira

porque’l so penar la mata;

y les manines de cera

mientres la fiebre lu abrasa,

cien y cien veces-y besa

o allá en so cuellu les guarda

y la carina encendía

con sos llárimes-y baña.

Ansí ñube del verañu

de goterines prendada,

rocía con elles les flores

que’l sol tien amortiguades;

y nun reñacen nin tornen

a ser del prau la gala;

del prau onde ñacieren

y onde’l calor les mata.

¿Qué fará la probe Tuxa

cuandu’l so ñeñín s’abrasa,

y ye perdíu el so lloru

y a meyoralu nun basta?

Velu sufrir y quexase,

y pa solliviar el alma

de les penes que la aflixen,

ansí dolientes les llanza:

 

“Anxelín fermosu,

bixu de to má,

¡qué penes-ydieres

si Dios te llevás!

¡Probequín! ¿Qué tienes?

¿Qué te fexo mal?

Calla, mi alma, calla,

nun te quexes más.

Mira, tengo date

un corriverás,

y un xatín pintáu

cpmu’l de to pá.

Tapa les manines.

¡Ai, que fríu fai!

Cierra los güeyinos.

¿Nun te dormirás?

Ora, ñeñín, ora,

bixu de to ma

Nun sabes, queríu,

qué penes-y das.

Si Dios te me guarda

has dir a Candás,

y un ñeñín de cera

al Cristu darás.

El gorrete nuevu,

valona has llevar;

la saya de xambre,

pañu de madrás,

¡Pero nun m’escucha!

¿Si lu agüeyará

la vieya Rosenda

del otru llugar?

Desque allá na cuerria

lu diera en besar,

pocoñín y a pocu

morriéndose va.

Dalgún maleficiu

la maldita-y fai

que diz qu’a Sevilla

los sábados va,

y qu’anda de nueche

per tou el llugar

chupando los ñeños

que gordos están.

¿Si’l míu la bruxa

tamién chupará?

Témolo en concencia,

témolo en verdá.

Mañana sin falta,

si e que llego allá,

con agua bendita

lu tengo asperxar,

y pone-y la cigua

antes de mamar;

y da-y pan benditu

mezcláu al papar;

y de San Benitu

se-y ha de colgar

la regla que fuera

del padre Bastián.

¡Cómu lu punxeron!

¡Ai, qué talu ta!

Yera gayasperu,

alegre, xovial;

soliquín andaba,

soltara a falar;

daba gustu velu

correr cabu’l llar

faciendo veyures

d’equí p’allá.

Y agora amusgáu,

sin fuelgu tomar,

nun tien más que güesos:

morriéndose va.

¿Pa eso dolores

contasti a to ma?

¿Pa eso hasta agora

te dio de mamar,

y tréxote en cuello

sin tomar vagar,

y llévate al sallu

y a casa te trai,

y pasa les nueches

aña que añarás?

¡Ai, Señor, qué penes

me da isti rapaz!

Pasalo per elli

más quixera, más;

que’l triste sos males

nun sabe esplicar,

y quéxase y llora

y faime llorar,

y remediu en tantu

nun puede afayar.

Qué dirá so padre

que na siega está,

si vien y morriendo

lu atopa quiciás?

Si quier Dios acasu

nun lu vea más,

¿qué consuelu entoncia

-y podrá bastar?

¿Ónde ta’l mio ñeñu

del alma?, dirá.

¡Mio Xuanín, que queríu,

qu’ansí me dexás!

¿Nin veré tos rises,

nin t’oiré falar,

nin ver los xatinos

vernás al corral,

nin en prau ente flores

más trebeyarás,

mientres que la yerba

gadaña to pá?

¿Pa quién les cereces

tengo yo algamar,

y traer a casa

ñeros de reitán,

y fer xiblatinos

y llumar el llar?

Pasó comu’l fumu

tan gratu solaz:

perdite, queríu,

nun te veré más.

Llevasti contigo

l’amor de to pá;

llárimes-y dexes,

amargu pesar...

¿Qué digo?, estó lloca;

mátame’l so mal.

¡Anxelín hermosu,

bixu de to ma,

qué penes-y dieres

si Dios te llevás!”

 

Calló Tuxa y el ñeñín,

comu si quiciás caltriara

la pena que da a so madre

y s’empeñás en calmala,

más galán qu’un anxelín,

cola cara sonrosada,

volviéndose hacia so ma,

que nu-y quitaba güeyada,

gasayóla y sonrióse;

y faciendo una monada,

allargó-y los braciquinos

n’ademán d’abrazala.

Dio-y na frente un besín,

y la cabeza inclinada

sobre’l so cuellu de ñeve

falagóla, y allugáu

nél fexo la so morada.

El suañu cerró-y los güeyos;

quedó so pena calmada,

que’l cariñu d’una madre

ye melecina probada,

y lo que nun fai ñatura

nunca del arte s’alcanza.

 

       (De Poesíes asturianes completes)