COBREROS GIL, Alberto

 

(1955)

 

Nació en Colinas de Trasmonte, Zamora, en 1955. Profesor d’enseñanza primaria. En 1991 dio a estampa’l so primer llibru: Que seya pela nueche, una narración breve destinada al públicu xuvenil. Tres años más tarde Cobreros Gil publica’l so primer llibru p’adultos: Escritos del papel rosa, un conxuntu de relatos de construcción cenciella y temática realista colos que l’autor busca’l so sitiu propiu dientro de la narrativa contemporania asturiana.

   A medies con Carme Martínez escribió un cuadernu infantil con vocación ecolóxica tituláu El llibru secretu de la biesca : egagrópiles, publicáu por Trabe en 1997.

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Cobreros Gil, Berto

Escritos del papel rosa: rellatos / Alberto Cobreros. — Mieres del Camín : Editora del Norte, 1994. — 83 p. ; 22 cm. — (Narrativa asturiana ; 3).

ISBN 84-88660-12-X

 

Cobreros Gil, Berto

Xuegos pa falar y escribir / Alberto Cobreros Gil ; dibuxos, Carme Martínez. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1994. — 89 p. : il. ; 21 cm. — (Estaya pedagóxica ; 8). —Bibliografía.

ISBN 84-8168-003-6

 

Cobreros Gil, Alberto

El llibru secretu de la biesca : egagrópiles / Alberto Cobreros, Carme Martínez. — Uviéu : Trabe, 1997. — 30 p. : il. col. y n. ; 24 cm. — (Cuadernos del Nordés ; 1)

ISBN 84-8053-079-0

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

LOS ESPEYOS

 

Había tal muria ente ellos, tal silenciu muertu, asesináu al traviés de tantos y tantos rencores, de tantes torgues, de tantos y tantos prexuicios culturales, de tantos esquemes mamaos de bien pequeños, que... nun yera pa menos.

Toos, a lo que paez, dábense cuenta de que la so relación tocare fondu diba tiempu. Ellos non, ellos paecía–yos que taben nun momentu de plenitú. Ensin embargu, diba pa dos años que nun–y mordigañaba la oreya cuando finaben de facer l’amor, y enantes...

Les opiniones de los demás... home, nun ye que pasaren d’elles pero paecía–yos que taben equivocaos, polo menos.

Nun ye qu’ella fuere guapísima, él tampocu, pero a él prestába–y permuncho tar con ella; sobre tou na cama: llegaren yá a esi puntu nel que la comunicación sexual yera completa y desemeyada ca vegada que se producía. Conocíen tolos requexos del otru cuerpu, sabíen les caricies que más–yos prestaben y, tamién, el momentu de faceles. Sabíen dalo too. Y a él prestába–y facer l’amor con ella. Y a ella prestába–y facer l’amor con elli. Sabía face–y coses que lu volvíen llocu; costó–y deprender (porque él yera daqué raru) pero deprendió; cayó na cuenta que la cama tamién yera cosa del otru. Elli tamién deprendió a nun ser egoísta, y en cuantes ún deprende a nun ser egoísta les coses van bien, na cama.

 

Pero pasare’l tiempu.

 

L’espeyu enteabiertu del armariu cucábalos pela mañana, pela tardi, pela nueche, a cualisquier hora faciendo l’amor.

Y lo qu’enantes–yos causaba rises —les sos figures deformaes nél— agora asemeyaben dos cadarmes retorcigañándose, pero ellos diba tiempu que nun reparaben nel espeyu.

Col tiempu prescindieren de too, fasta del espeyu.

El víalos, agora, pela nueche, de xemes en cuandu, cola llucina d’una llámpara nun requexu’l cuartu. Y la verdá ye que paecíen cadarmes. L’espeyu enteabiertu del armariu asina–y lo cuntaba al de la paré: ... “paecen cadarmes; yo camiento que yá nun se quieren pero tamién cuido qu’ellos entá nun lo saben”. El de la paré traía–y les noticies del bañu: ... “ayeri, pela mañana, otra vegada: él duchóse solu; ella llavó’l dentame sola. Y asina tolos díes dende va tiempu”.

El llugar donde taben asitiaos los espeyos de la casa yera, casualmente, tan afayaízu que podíen comunicase unos con otros con facilidá y rapidez, lo cual pasaba tolos díes a les doce la nueche, en puntu, o a cualisquier hora que quedare la casa a escures (¿dalguna vez probasti a mirate nun espeyu a escures?)

Y asina sabía l’espeyu, enteabiertu, del armariu que, na sala, malpenes si falaben dos pallabres porque taben güeyando, clisaos, otru espeyu nel que nun se vien a sí mesmos. Vien a otros. “Y lo raro ye qu’esi espeyu nun fala con nós”. L’espeyu la sala nun yera a pescancialo y llimitábase a mandar noticies del espeyu del pasiellu: el de la zapatera. “Los pies d’él fieden, los d’ella nun güelen”.

Pero ellos nun facíen casu de ná, anque los espeyos glayábenlo al altu la lleva; ellos paecía–yos que llegaren al clímax de la vida en parexa. Toos–ylo decíen pero él nun quería escuchar; ella paecía–y que taben enquivocaos, polo menos. Agora yá nun la morgadiñaba na ñuca mentantu ella–y facía’l café. “Pero ye qu’agora —dicía l’espeyu’l recibidor— ella nun–y prepara’l café”. Agora él tenía que llavar la cacía o lo que precisare, si quería tomar daqué.

“Ellos paez–yos que tán bien —glayaba l’espeyu’1 cuartu bañu, al alto la lleva, pa que lu oyeren toos—, pero yo nun canso de dici–yos que paecen dos cadarmes, cuandu se–yos escapa dalguna mirada pa mí. Y cuandu faen l’amor paez que tán queriendo qu’acabe”.

“Pola mañana, cuandu entá nun son p’abrir los güeyos, cuandu faen esfuerzos pa reconocese en mí —siguía’l del cuartu bañu— él llávase solu; ella, sola. Enantes xugaben un pocu, y si se terciaba...

 

                                          (De Escritos de papel rosa)