FRÍAS
CONDE, Xavier
(1965)
Nació en Béjar, Salamanca, nel añu de
1965, fíu de padre castellanu y madre asturiana, de San Salvador de Valledor,
nel conceyu d’Allande. Maestru, llicenciáu en Filoloxía Inglesa y doctoráu en
Filoloxía Románica pola Universidá Complutense de Madrid cola tesis: O galego exterior; ás fronteiras
administrativas (publicáu pola editorial xixonesa vtp nel añu 2000) que
fue’l primer trabayu doctoral presentáu en gallego nesa Universidá. Ye un
llamativu casu d’escritor multillingüe: n’asturiano, gallego y castellano. En
gallego d’Asturies tien publicaos tres poemarios, ún en llibru: Onte foi cabalo de sinza (1991) y dos en
revistes: Cando se ergue a noite
(1992) y De costume imposible (1995).
Nesta llingua dio a estampa tamién una obra de calter xuvenil: El xabaril que quería engalar e outros
relatos (1991).
N’asturiano publicó varios llibros de
lliteratura infantil y xuvenil: Les
esperances d’Abu el–Hol (1993) —traducida al gallego— Entrúga–ylo al Chisgu (1994), y La
fía del pescador (1994).
Na nuestra llingua tien tamién estampaos
el llibru de poesía Pelegrín d’esencies
(1994) y la novela El nome de la cosa
(1996), divertida narración de corte policiacu que parodia dende’l mesmu títulu
la famosa obra d’Umberto Eco El nombre de
la rosa. Ta incluyíu na antoloxía Milenio,
de Basilio Rodríguez Cañada.
Frías Conde ye autor d’un ampliu estudiu
sobre’l mirandés, inéditu hasta la fecha.
Collabora cola revista en gallego
d’Asturies A Freita, dende la so
fundación y coordina’l so suplementu lliterariu O Espello.
Ye autor tamién de diverses obres de
lliteratura infantil y xuvenil escrites orixinalmente en gallego estándar y publicaes
en delles de les más importante editoriales de Galicia, dalgunes traducíes al
castellano y catalán n’alfabetu braille.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Frías Conde, Francisco Xavier
El xabaril que quería engalar e outros
relatos / Francisco Xavier Frías Conde ; ilustraciois, Lorenzo Hernández
Fernández. — [s.l.] : MDGA, 1991. — 58 p. : il. ; 20 cm. — (Castelo das letras
; 1)
DL AS 3387-1991
Frías Conde, Francisco Xavier
Les esperances d’Abu el–Hol / Xavier
Frías Conde ; dibuxos de Lorenzo Fernández. — Uviéu : Trabe, 1993. — 102 p. :
il. ; 19 cm. — (Montesín ; 8).
ISBN 84-8053-022-7
Frías Conde, Francisco Xavier
Pelegrín d’esencies / Francisco Xavier
Frias Conde. — Uviéu : Ámbitu, 1993. — 24 p. ; 21 cm. — (Poesía ; 14)
DL AS 298-1994
Frías Conde, Francisco Xavier
Entrugái-ylo al Chisgu / Xavier Frías
Conde ; dibuxos de Lorenzo Fernández. — Uviéu : Trabe, 1994. — 76 p. : il. ; 19
cm. — (Montesín ; 11).
ISBN 84-8053-031-6
Frías Conde, Francisco Xavier
La fía del pescador; y El neñu Can y el
vagamundu : cuentos / Xavier Frías Conde ; ilustraciones, Santi de Andía. —
Mieres : Editora del Norte, 1994. — 84 p. ; 19 cm. — (El fumu de los trenes ;
1).
ISBN 84-88660-15-4
Frías Conde, Francisco Xavier
Lucía / Xavier Frías Conde ; ilustracións
Lorenzo Fernández. — Vigo : Xerais, 1994. — 79 p. : il. ; 19 cm. — (Merlín).
ISBN 84-7507-859-1
Frías Conde, Francisco Xavier
A luva máxica / Xavier Frías Conde ;
ilustracións, Maite Ochoa. — Vigo : Xerais, 1994. — 118 p. : il. ; 19 cm. —
(Merlín).
ISBN 84-7507-783-8
Frías Conde, Francisco Xavier
La fía del pescador; y El neñu Can y el
vagamundu : cuentos / Xavier Frías Conde ; ilustraciones, Santi de Andía. —
Mieres del Camín : Editora del Norte, 1994. — 84 p. ; 19 cm. — (El fumu de los
trenes ; 1).
ISBN 84-88660-15-4
Frías Conde, Francisco Xavier
El nome de la cosa /Xavier Frías Conde. —Xixón : Llibros del Pexe,
1996. — 107 p. ; 18 cm. — (Puzzle ; 24)
ISBN 84–87259–84–7
Frías Conde, Francisco Xavier
As esperanzas de Abu el-Hol / Xavier Frías
Conde ; traducción de F. Xavier Frías Conde. — A Coruña : Espiral Maior, 1997.
— 93 p. ; 22 cm. — (Espiral Maior narrativa ; 9)
ISBN 84-89814-01-5
Frías Conde, Francisco Xavier
La vaca Enriqueta esquía en Valcorneta /
Xavier Frías Conde ; ilustradora, Bernadette Cuxart ; traducción del propio
autor. — Barcelona : Edebé, 1997. — 37 p. : il. col. ; 17 cm. — (Tucán ; 104)
ISBN 84-236-4017-5
Frías Conde, Francisco Xavier
La vaca Enriqueta esquía en Valcorneta /
autor, Frías Conde, Xavier. — Barcelona : ONCE, 1998. — 32 p. ; 31 cm. —
N’escritura braille.
ISBN 84-484-0172-7
Frías Conde, Francisco Xavier
A vaca Maruxa esquía en Balbabuxa /
Xavier Frías Conde ; ilustradora, Bernadette Cuxart. — Barcelona : Edebé, 1997.
— 37 p. : il. col. ; 17 cm. — (Tucán ; 15)
ISBN 84-8116-257-4
Frías Conde, Francisco Xavier
La vaca Teresina esquia a Vallfarina /
Xavier Frías Conde ; il·lustradora, Bernadett Cuxart ; traductora, Meritxell
Llorente. — Barcelona : Edebé, 1997. —
37 p. : il. col. ; 17 cm. — (Tucan ; 64)
ISBN 84-236-4020-5
Frías Conde, Francisco Xavier
Anivel, l'alcontrador / Xavier Frías
Conde. — Xixón : vtp, 1998. — 87 p. ; 18 cm. — (Domus xuvenil ; 1)
ISBN 84-89880-17-4
Edición lliteraria
Blanco, Concha
A camioneta da media risa / Concha Blanco
; ilustración, Manuel Uhía ; propostas de traballo, Francisco Xavier Frías. — A
Coruña : Bruño, 1993. — 139 p. : il. col. ; 19 cm. — (Altamar ; 16).
ISBN 84-216-2288-9
Frías Conde, Francisco Xavier
Chuvanet o gnomo aprendiz de tenor / Francisco
Xavier Frías ; ilustración, Clara Abad ; propostas de traballo, Francisco
Xavier Frías. — A Coruña : Bruño, 1994. — 107 p. : il. ; 19 cm. — (Altamar ;
15).
ISBN 84-216-2287-0
Ensayu
Frías Conde, Francisco Xavier
Qué tal si escribimos juntos / Francisco
Javier Frías, Felisa Romanillos. — Madrid : CCS, 1994. — 117 p. : il. ; 24 cm.
— (Materiales para educadores ; 10)
ISBN 84-7043-802-6
Bibliografía
Vicente Araguas, "En las
fronteras". En: Basilio Rodríguez Cañada (ed.), Milenio: Ultimísima poesía española, Madrid, Celeste, 1999, p.
246.
ANTOLOXÍA
EL
NOME DE LA COSA
(Entamu)
El
monasteriu de Santa Xema yera un caserón d’esos escuros y siniestros, de piedra
trupo y enlleno de mofu y yedra pervieyu cuya alcordanza se perdía ente les montañes
silencioses que lu arrodiaben.
Pertenecía
a la orde monástica de los coxicanos, asina nomaos por ser el so fundador San
Francesco el Coxu, reformador del
sieglu XIII que foi bien conocíu de los sos paisanos. L’home en cuestión facía
prodixos talos comu camudar la pierna cola que coxicar (porque taba coxu) y
hasta, dacuandu, pasa–y la coxera a algún de los sos primeros flaires cuandu
ésta–y molestaba demasiao o–y impedía llevar una predica en condiciones.
Elli
fundó la orde de los coxicanos y dedicóse a faelo a llombos d’una mula que,
cuandu la montaba, tamién coxicaba. Yera ésta una orde rara, con pocos
conventos, volcada dafechu na contemplación tanto de lo divino comu de lo
humano (algún flaire hebo ser amonestáu por tracamundiar una telaraña con una
hamaca celestial).
Yeren
aquéllos tiempos ruinos pal monacatu porque naide nun quería pagar nin diesmos
nin primicies. Los flaires morríen de fame a menos qu’un superior con dél maxín
inventare un andanciu de diaños qu’ocasionaben disgracies o alguna treta d’esa
triba. Amás, había non munchos años que les naves del imperiu aportaren a les
Indies Occidentales, tierres de misión y enriquecimientu fácil.
Esti
nuesu monasteriu de Santa Xema taba nun cuetu en metanes la llanada de les
tierres de Burgos camín de La Rioxa, cerque les montañes fermoses que
l’hibiernu cubre de ñeve blanco. Un poco más allá escomiencen les viñes que dan
sonadía a aquelles tierres, y que, por mor de los convenios de bona vecinanza,
recibíen un bon vino de la parte d’otres ordes monacales los coxicanos de Santa
Xema pa pasar meyor los rigores del hibiernu. En trueque, los coxicanos
unviaben a otros monxos, los sabadinos, quesu de Burgos, que los tornaba
alloriaos y aseguraben con abonda poca vergoña que–yos yera favoratible pa entrar
n’estáu d’éxtasi, sobre too si taba fermentao.
Los
sabatinos yeren la orde vecina, comu dicíamos, fundaos por San Sabadón,
coetaneu de San Francesco el Coxu. En
cierta ocasión, los sos detractores dixeron que San Sabadón defendía la dormida
comu llugar de perfeccionamientu, llevando pel mal camín a munchos fieles. A
consecuencia d’esti propósitu, ganóse les simpatíes de munchos flaires
folgazanos pero foi llamáu al orde pol obispu d’Uviéu por dexalu ensin
audiencia nos sermones pues los parroquianos echaben unos pigazos que marcaben
época y too bien xustificao. L’obispu movió Uviéu con Roma (nesti casu ye más
afayadizo dicilo asina que Roma con Santiago) hasta que llogró que tamaña
práctica herética quedare suprimida. San Sabadón, pa demostrar qu’elli nun
predicara tamañu disparate, fexo una mena de fuelga de sueñu, quedando tres
selmanes ensin dormir hasta que les autoridaes pertinentes se convencieron de
qu’elli nun defendiera lo que–y atribuyíen falsamente.
El monasteriu taba arrodiáu d’unes muries
altísimes que lu separtaben herméticamente del mundiu exterior. Talu
aillamientu tenía delles ventayes pa los monxos, porque n’hibiernu, cuandu nun
se llavaben por mor de l’agua frío (anque ellos dixeren que yera porque l’agua
taba xelao nes palancanes), aquellos bonos paisanos nun habíen pasar vergoña de
que los vieren los llabriegos cola piel negro de la cotra que yeren a almacenar
dende payares hasta marzu, que yera cuandu había toque de llavada porque’l
provincial faía la so visita de rigor y quiciá algún personaxe famosu se dexaba
cayer per ellí pa buscar consuelu nel alma por tener fecho la guerra en tiempu
de veda.
Cuandu
la nuesa historia empieza yera hibiernu comu ya se dixo y la ñeve tapaba too,
cosa enforma natural. Hai que dicir que Santa Xema taba nun cuetu en metanes la
granda, polo que’l vientu–y daba de plenu y el so arquitectu taba siempre na
mente los monxos que s’alcordaben d’elli y de delles xeneraciones per riba
d’elli, mas non nes sos oraciones. Yeren aquéllos los meses nos que’l
monasteriu taba ensembre ailláu y nun yera posible nin entrar nin salir porque
inda nun s’inventaren los quitanieves.
Asina,
la vida de los trenta y ochu monxos yera pacetible: oración, llabores manuales
(ente les que s’incluyíen les pompes de xabón que depués se metíen en
flasquinos pa vendelos comu suvenires), lectures piadoses, comíes (qu’en
llinguaxe monacal se diz refectorios)
y dormíes, anque d’éstes postreres había poques porque les pulgues esixíen
canon d’usu de cama en sangre. El fríu conxelaba’l suañu y l’abá yera un
insensible que tocaba diana a les cincu, comu reminiscencia de los sos tiempos
de comandar güestes ellí pelos Balcanes, comu depués se verá.
Naide
de fuera nun podría incomudalos. Hasta que viniere’l provincial teníen vagar
abondu pa llenase d’una capa trupo de roña na piel que los fadría abultar
habitantes del África Central.
Cuntábase
que nun hibiernu de poca ñeve, un flaire osó salir solu del monasteriu y dir
hasta l’aldea más cercana pa camudar la so dieta de verdures por una tayada de
xamón y una morciella. Pero cuandu lu vieron los aldeanos, siempre temerosos de
la recién creada Inquisición y de los diaños que la crenza popular pon en toes
partes, tomaron al flaire gorrón por un degorriu esfamiáu por mor del so
aspectu tan negru y metiéronlu nuna caxa comu una xaula. Ende podría tener
muerto de non ser porque rogó y rogó, pesie al so desgustu, que lu llavaren pa
que vieren que yera home y non diañu. Tres cepiyos foron necesarios pa quitá–y
la capa mesto de gochame hasta que se comprebó que, efectivamente, yera un ser
humanu y non un ser demoníacu.
Alpesar
de que la historia de dichu flaire siempre se–yos punxo a los novicios comu
contra-exemplu, naide nun se llavaba en Santa Xema n’hibiernu.
Viéspera del día de Nadal, l’hermanu
Fernando, hermanu encargáu de dir avisar a los otros hermanos del monasteriu
cuandu se despistaben, cumplía cola so inefable xera de llamar a los
distrayíos, a los rezagaos a la oración de maitinos. Daquella yera l’hermanu
Henrique quien nun asistiere y l’abá, que nun perdía detalle, fíxo–y un xestu
cola cabeza a flai Fernando pa que fore buscar a la oveya perdida ente los
brazos de Morféu.
Un
pigazu ye un pigazu, comu la faraguya ye faraguya y una vacallora ye una
vacallora.
Flai
Fernando aportó dica la puerta de la celda. Antes de petar nella afinó la oreya
pa ver si sentía algún bufíu. Mas d’ellí nun salía nada, había un silenciu
completu.
Petó
sonce colos nudiellos.
Nada,
ensin respuesta.
Flai
Fernando petó de nuevo, mas agora con della fuercia más.
Tampoco
nun s’oyó un “quién ye”, “un vete per ehí” o un “espera un cachín más, mama”.
L’hermanu
avisador nun taba avezáu a tener que llamar más de dos veces a los hermanos,
por mui nun sueñu fonderu que tuvieren. El flaire taba yá empezando a perder la
so paciencia monacal y pensó en da–y unes pataes a la puerta pa que sonare
bien, pero llevaba sandalies y namái diba estrangallar les dees. La so coral
acelerábase per momentos.
Tomó,
llueu una opción desesperada:
—¡Salga,
hermano, qu’hai torrixes na cocina!.
Berráralo
a tou volume, mesmo col riesgu de que lu escucharen los hermanos que yá taríen
na capiella somorguiaos na oración.
En
vista de que nin siquiera aquella manifestación de gula consiguiera provocar un
“calla la boca” dientro’l cuartu, flai Fernando decidió, tremiendo comu taba,
mover el pieslle del cuartu.
La
puerta abrió ensin la menor dificultá, non ensin rinchar por mor de la
humidanza d’aquella madera macizo de pinu.
El
flaire percibió aína la escuridá absoluta qu’había nel cuartu. Les cortines de
la celda taben echaes y nun entraba una migaya lluz del exterior.
Pero
amás, el flaire cuasi qu’afuega en cuantes metió’l focicu nel cuartu. Aquello
resultaba dafechamente inalendable.
Salió
a escape al corredor, tosiendo y llevando la mano al gargüelu. Mesmo los
güeyos–y lloráben. Repúnxose adulces respirando fondero tres o cuatru vegaes y
tratando d’aselar el llatíu de la coral diciéndose pa con elli:
—Para,
fiyín, que nun ye nada. Un sustucu pequeñín y yá papa ta equí...
Fore
comu fore, flai Fernando aseló. Ensugó les llárimes y tomó la determinación
d’entrar en cuartu col aliendu aguantáu, abrir les cortines, depués les
ventanes y salir rapidamente. Llueu yá se vería qué se facía.
Coyó
carreriella dende’l fondu del corredor y metióse tan apriesa, con tanto pulu
qu’espetó los focicos na parea xunta la ventana. Sicasí, foi quien a abrila y
salir corriendo pacia’l corredor.
Tornó
a alendar sonoramente y preparóse pa entamar la segunda parte del so plan. Inda
hebo aguardar dellos segundos a que la corriente llevare’l tufu espantible ya
inalendable.
Otra
vuelta, la coral del flaire tábase acelerando. Quiciás esperaría atopar un
inquisidor vendiendo cartafueyos eróticos, o un xardín de roses con ninfes
saltando de flor en flor... ¿Qué habría?
Asomó’l
fociquín. Primero vio los pies del xargón, depués el meyu y finalmente’l
cabeceru.
¡Taba
valeru!
Yera
incomprensible.
Flai
Fernando dio entrao y foi llevantar el xargón pa ver si taba embaxo flai
Henrique, quizás taba guasón y xugaba a les escondidielles, colo mayor que
yera.
Pero
nun taba ellí. Taba, xusto, del llau de la cama que nun se vía dende la puerta.
El
flaire alcontrábase deitáu too lo llargu que yera con más facha de de tar nel
otru mundiu que d’otra cosa. Flai Fernando vio que’l cuerpu del otru flaire tenía
una color morao–abuxao perestraño, cola llingua fuera y los güeyos enforma
abiertos güeyando pacia’l cielu nun acolumbramientu eternu de les telarañes.
Yera
nidio que flai Henrique taba muertu y bien muertu. ¿Cómo yera posible? Anque
pudiere paecer una barbaridá, pel celebru de flai Fernando pasó, durante delles
milésimes de segundu, la idea de que fore asasináu.
Tala
idea yera la fateza más pelegrina del mundiu, pero tenía un porqué: nun había
munchos años, nun monasteriu quisteciense non lloñanu, na provincia de Bizcaya,
apaecieran cuasi tolos monxos muertos depués de qu’un flaire recién veníu de
les primeres misiones en nun se sabe ónde truxere una vocación escondida
d’antropófagu y durante una temporada d’ayunu de la comunidá decidiere catar
los sos compañeros tienros de carnes en distintos mueyos tropicales qu’elli
deprendiere con tribos selvaxes. Aquel fenómenu dio muncho que falar ente los
monasterios del rodiu, incluyíu’l de Santa Xema y siempre qu’algún flaire
morría n’estrañes circunstancies, naide nun yera a evitar pensar si nun se–yos
esmuciría algún caníbal zunáu en monasteriu.
Flai
Fernando desechó aína tala posibilidá porque nun tenía noticies de que nengún
flaire tuviere en misiones antes d’incorporase a Santa Xema, mas la vida pasada
de la xente yera a les vegaes un auténticu secretu. Aparcó la idea y cuidó que
podía ser debío a les fabes de la nueche anterior, que acabaríen por españá–y
al paisanu en banduyu.
Lo primero sedría, llueu, falar col abá, con flai Yago,
y cola máxima discreción face–y saber lo qu’ocurría na celda de flai Henrique.
Con too, nun yera quien a evitar arrepilase más y más. La so piel nun soportaba
tala tensión y los sos pelos de punta per tol cuerpu facíenlu semeyar un oriciu
con hábitu.
Nun
foi drecho a la capiella pa nun interrumpir la oración de los sos hermanos.
Aguardó sele a la puerta, sofitáu nel borde d’ún de los ventanales del
claustru, tentando poner los sos pensamientos n’orde y deveciendo que flai Yago
nun se demorare desnecesariamente pa poder da–y aquella ruina noticia.
Dexara,
comu home curiadosu que yera, la puerta de la celda del flaire muertu bien
zarrada y, siescasu, punxera un cartelu que dicía:
“Nun molestar, flaire n’éxtasi.
Ruégase nun interrumpir. Gracies.”