GONZÁLEZ, Humberto

(1961)

 

Nació Humbero González en Figareo, Mieres, nel añu 1961. Fue miembru de l’asociación Conceyu Bable y profesor de llingua asturiana. A primeros de los años noventa fundó con otros autores asturianos l’asociación Escritores y Traductores en Llingua Asturiana (ETLLA) de la que ye’l so presidente.

Como poeta tien publicaos cinco llibros: Augua d’invocación (1988), Poemes en prosa (1992), Hábitat azul (1995), Del país de la caliza (1997) y Les esferes del tiempu: poemes en prosa (1998). De la so poesía escribió’l críticu José Ángel Cilleruelo n’antoloxía Nórdica (1994) que: “Comparte algún tema con (Antón) García y (Esther) Prieto, como la memoria del tiempo transcurrido, aunque su idea de lo que debe ser el modelo lingüístico de la literatura asturiana lo sitúa en el polo opuesto. Los poemas de Humberto González están escritos con una complejidad notable, no sólo por su riqueza léxica, sino sobre todo por el uso de una sintaxis personal y barroca (...) Dos temas vertebran sus libros: el erotismo y la escritura (...) (ambos) son las dos fuentes fundamentales de un pensamiento estético: el que cada uno de los poemas desarrolla, no coma la restauración de una experiencia, sino como una acumulación lingüística significativa en sí misma”.

Humberto González ye autor tamién d’un divertíu conxuntu de narraciones breves de calter eróticu: Anatomíes de la mañana (1995).

Traducciones suyes son les de los llibros Un furacu n’alambrera (1991) del francés François Sautereau y Piedra de llerón (1992) de la catalana María Barbal.

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

Creación

 

González, Humberto

Augua d’invocación / Humberto González. — Uviéu : Alvízoras Llibros, 1988. — 48 p. ; 21 cm. — (Poesía ; 3).

ISBN 84-86889-06-5

 

González, Humberto

Poemes en prosa / Humberto González. — Uviéu : Ámbitu, 1993. — 26 p. ; 21 cm. — (Poesía ; 11)

DL AS 971-1992

 

González, Humberto

Anatomíes de la mañana: y otres histories escabroses / Humberto González. — Xixón : vtp, 1995. — 39 p. ; 20 cm. — (Domus ; 2).

ISBN 84-88034-83-0

 

González, Humberto

Hábitat azul / Humberto González. — Mieres : Editora del Norte, 1995. — 38 p. ; 24 cm. — (Poesía asturiana ; 7).

ISBN 84-88660-20-0

 

González, Humberto

Ámbitu elemental / Humberto González. —Uviéu : Trabe, 1997. — 33 p. ; 20 cm. — (La fonte de fascura ; 13)

ISBN 84–8053–072–3

 

González, Humberto

Del país de la caliza / Humberto González. — Mieres del Camín : Editora del Norte, 1997. — 40 p. ; 24 cm. — (Poesía asturiana ; 12)

ISBN 84-88660-59-6

 

González, Humberto

Les esferes del tiempu : poemes en prosa (1990-1995) / Humberto González. — Uviéu : Trabe, 1998. — 102 p. ; 21 cm. — (Albera ; 2)

ISBN 84-8053-104-5

 

Xeitos de falar : mostra de poesía asturiana / Berta Piñan, Humberto González, Alfonso Velázquez. — Neda (A Coruña) : Rio Xuvia, 1999. — 71 p. ; 21 cm. — (Colección O roibén)

Testos n’asturiano y traducción al gallego

DL M 6366-1999

 

 

Traducción

 

Sautereau, François

Un furacu na alambrera / François Sautereau ; ilustraciones, Mario Rabassi ; traducción del francés, Humberto González. — Uviéu : SM, 1991. — 195 p. : il. ; 19 cm. — (El barcu de vapor ; 7).

ISBN 84-348-3464-2

 

Barbal i Faré, Maria

Piedra de llerón / Maria Barbal ; traducción d’Humberto González. — Uviéu : Trabe, 1992. — 105 p. ; 20 cm. — (Incla interior ; 4).

ISBN 84-8053-010-3

 

 

Bibliografía

 

José Ángel Cilleruelo, Nórdica, Xixón, Llibros del Pexe, 1994, pp. 17–18.

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

Dexa que la lluz

t’apellide nel espaciu

y en ti

conoza’l mundu,

comu caballu solitariu

qu’ente cielu y tierra

galopia n’aguardáu ectoplasma,

y al delláu del mar

en perfiles allevantáu

gocia de l’azul sienda

que la tarde esbilla,

tornando a la fame de los mios brazos,

siempres

testigos nel vivu altor

de los tos güeyos mananciales

 

 

 

ENTE LLABIOS cubiciosos de palabra,

viva na espluma múltiple y llenta,

del pretéritu silenciu

precisu comu un espeyu

de símbolos eternos,

fuimos,

daqma encesa,

suave dama d’enigu amante,

encesa hasta na lacordanza

d’aquella piel comu daga,

un camín fieru de comuniones,

rellumante de poros y besos minuciosos,

qu’apregonaría

deseyándose misteriu ya infinitu,

na arena’n formes mortales del tiempu,

lo presente que foi la nuesa invencible navegación

hacia un devoráu mar de sexu.

 

 

 

 

TRASCURRIÓ

la nuesa muerte de verbu

cuandu esculpía la llonxanza

un enxitu de señardá poderosa,

p’allanciar escontra una muria

de xixilante recuerdu

versos comu bisarmes caminando llinies,

versos comu fluxos anónimos ya imprescindibles,

que maxinaos d’abecedariu,

ente les hores,

acubixaríen a un desabeyu

de páxines ermes en cruel continente.

 

 

 

LA TO VOZ d’esposa y tierra,

la to lluz sonora,

que dende los cumales pulmonares

del fuelgu

a la nuesa llamada de xerminación

devora comu ferramienta,

y llongamente presa quierse agora

ente cuspites dulces

que sapozamos baxo un cristal de besos.

La to voz amiga,

desbarbada cuandu tremeciéndome

la desnudez silábica del to nome repites.

 

 

 

SI

algame a tisbar

les siendes vexetales

del valle absolutu d’ayeri,

o quiciabes,

a abrir riegos

na órbita vertical

de la nuesa pretérita armonía de xestos,

apregonáu

sedría’l que quixi ser,

namorada poesía

que nesti empielgu d’ecos

aínda nun conozo.

 

 

 

NAIDE pronunciaría comu yo

el to nome d’alborciada,

naide comu yo tallaría

el to sangre d’humanidá descomanada,

de sensual diosa que comu un ríu terrible

derrota a la tiranía de la esistencia sistemática.

 

Yo quedaría asuráu,

xunto a los párpagos de silenciosa ternura namorada,

xunto al to coral comu astru tibiu,

cuandu nel intre del pigazu’n to entamu

esclava ye la mio sede del to lluceru d’augua,

cuandu esclava ye la mio amoyecida allampiadura

del manancial surdíu dende la to mirada,

ésa, que ye comu milenta besos na popila.

 

Yo almirándote, yo cosiéndote

al amor con ritmu de cazador,

con seminal invasión d’incendiu,

dormiría, sí, muyer, devoción duce,

muyer, duce lluz d’axetigu calistrada,

en to arca de xigantescu continente,

más aínda que l’aliendu,

ufierta cálida de la to boca vencedora,

porque naide comu yo, naide,

col rostru puru comu bandera picaría a la puerta

de la vida, amor, pa facete compaña na Tierra.

 

 

 

 

 

 

LA TO COMPAÑA

tres la desolación de la borrina,

comu campuxal que nel cairón paña los silencios,

cantiga ye d’augua corcel

pa les arestes fráxiles onde l’ánima invoca.

 

(Augua d’invocación)

 

 

 

 

TARDES DE 1977

 

María siempres tornaba allegre de La Llaera —onde los títulos de la piedra tienen nome d’acero— cuandu’l día, prindáu pol herbizu, amorrentaba nes arteries d’augua del vieyu llavaderu, y yo aguardaba contándo–yos a los rancuayos les mil tardes maxinaes cabu ella.

Encegoláu nos más testerudos acesmos caminé comu una solombra pente aquella fame d’esistir, deprendiendo a pronunciar ensin regles la palabra Amor, durante l’aguiyáu dominiu de los llabios. Por embargu, el tiempu de nós morrería nun vienres de xuliu, impropiamente fríu, mientres el coche reconocía los asuraos quilómetros del regresu.

 

Bien depués, lloñe yá la verticalidá levitante de Sograndiu, los meses, igual que puñales encerrizaos, conseguiríen soterrar na escuridá l’heriedu d’esa secreta y xenerosa pasión d’otru tiempu.

 

 

 

TARDE EN NADA

 

La tarde yera una circunstancial prollongación ensin versos. Nun abocanaba. El fluxu de los aéreos crótalos verificaba los grises purísimos del cielu.

 

Non. La tierra llento non siempres yera un don de presaxu esmeralda.

 

 

EL XUEGU

 

Hai na playa un nenu que contempla l’agricultura elástico de les foles. Dacuandu, llánza–y al mar una piedra ardiciando mínimos blincos sonoros, pero cai’l suañu nun salín imposible. Incrédulu, el nenu entruga al cantil compañeru, al grixu, a una sapa quieta, al golor del ocle y a la desembocadura arterial d’un arriegu. Y la unidá entera de la costa calla; yá nun entruga’l nenu. Otra esñaladora piedra busca l’impactu sordu nos blagos anárquicos del augua.

 

 

CINE “ROYALTY”

 

Nel abellu la escuridá les imáxenes semaben un cronometráu silenciu. Surdía la calor del trópicu, anque na cai l’inviernu barbuzaba. Per aciu de fotogrames mazuñaos dalguién contruyía ficciones milenta. La lluz yá sumía minutos infantiles nos enfallos d’un Tarzán faedor de biecos en blanco y ñegro.

 

(Poemes en prosa)

 

 

 

 

DENDE’L MAR

 

El Cantábricu —coxeta azul— superficies

abasa dica sí mesmu, onde requexos d’errante arena

apigacen adulces n’arquitectura otiada de les foles.

Ufierta sedría d’acero

duramente forxada si’l segundu posterior

nun estrizare, ente xeitu qu’emprima,

tola ancha maquinaria d’augua.

Estrueldu, cataclismu perfechu

cuandu irrumpen los volúmenes escontra fanes

d’espluma y multiforme onda;

anatomía poderosa d’ánima

qu’arronquecida desurde, de tiempu y empuxe fiya.

Baxo mui altos firmamentos

solluta l’abisal garganta, y espaciu

esixe. Garganta —sonsón de milenios—,

nueche toa ella; grande, hómida estensión, metálica,

que dibuxa quexada líquida, llingua escalonada

d’arumosa y esfrecida masa pa glayar, allevantase,

delise cónchara nun retrai famientu

llueu de tolos raxones opacos.

Abaxo, mesta trema la garganta

—pura, xabaz, ayena—

nel axetigu algodonosu de lo sumerxío,

onde lluchen eternes les inútiles tropes del ocle.

Abaxo, corazón, miembros poderosos. La contracción

espeya músculos fondos emerxíos n’hinchones,

y amarrase paez querer nos cloyos, por llibertase

irada, llancada a pies pédreos, ruxente.

Demientres, aporta la hora en paz,

añaciosa, n’enxareyada guapura,

cuandu too aínda ye orixe,

capaz d’órbita, y altor, y zarrada lluz d’inocencia,

hasta amorrentar na duce tiranía de los vientos,

conxuntu onde fina granible, secretu,

el mar nuestru en plata y flor de sablera.

 

                                       (De Nórdica)