GUARDADO, Bernardo

(1913-1982)

 

Nació nel Carbayéu, Avilés, nel añu 1913. Fexo la guerra civil col bandu republicanu y por mor d’ello tuvo presu y condenáu a muerte. Según Carmen Díaz Castañón estrenóse como autor n’asturiano en 1968, con motivu de les Fiestes del Bollu d’Avilés. El so primer llibru publícólu en 1973 y lleva’l títulu de Xente y barrios d’Avilés; a ésti van siguir Coses y cosadielles (1975) y Cantando a Asturies (1976). En toos ellos Guardado practica un tipu de poesía de rima fácil y tastu popular, que lu entronca cola fargatada d’autores de versos d’esa clase que hebo nos años anteriores al Surdimientu. En 1976 da a imprenta un llibru, Más espines que roses, que por diverses circunstancies nun pudo ver la so publicación hasta 1992, diez años depués de la muerte del autor. Nesti llibru, Bernardo Guardado, ruempe cola tradición populista na qu’hasta entós s’escribía y ensaya una poesía na que’l lirismu, lo moral y la señaldá son les exes sobre les que s’articula un poema más curiáu no formal —anque arreyáu casi siempre a la forma del romance, como na mayoría de los sos versos— y nel que se busca una complicidá non sólo estética, sinón tamién ética del llector. El sacerdote y tamién poeta, José Manuel Feito, nel prólogu escritu en 1976 a lo que tenía de ser la edición de Más espines que roses, sentencia rotundu: “Si el poema en bable va en serio, empieza a haber poesía”.

Bernardo Guardado morrió n’Avilés en 1982.

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Guardado Rodríguez, Bernardo

Xente y barrios d’Avilés /Bernardo Guardado Rodríguez ; prólogo de Venancio Ovies. — Avilés : [s.n.] , 1973. — 148 p. ; 22 cm

 

Guardado Rodríguez, Bernardo

Coses y cosadielles: (Semblanzas en dialecto bable) /Bernardo Guardado Rodríguez ; prólogo de Víctor Urdangaray Argüelles. — Avilés : [s.n.] , 1975. — 183 p. ; 22 cm.

 

Guardado Rodríguez, Bernardo

Cantando a Asturias: (Poesía en bable) /Bernardo Guardado Rodríguez ; prólogo, Carmen Díaz Castañón ; epílogo, Víctor Urdangaray Argüelles. — Avilés : [s.n.] , 1976. — 190 p. : il. ; 22 cm.

 

Guardado Rodríguez, Bernardo

Más espines que roses / Bernardo Guardado ; prólogo de José Manuel Feito. — Uviéu : Trabe, 1992. — 122 p. ; 20 cm. — (La Fonte de Fascura ; 5).

ISBN 84-8053-006-5

 

 

Bibliografía

 

Carmen Díaz Castañón, “Bernardino Guardado Rodríguez”. En : Literatura asturiana en bable, Salinas, Ayalga, 1980, pp.159–162.

 

Carmen Díaz Castañón, “Guardado Rodríguez, Bernardino”. En : Lengua y Literatura, Gijón, Silverio Cañada, 1981, p.282.

 

José Manuel Feito, “Prólogu” a: Bernardo Guardado, Más espines que roses, Uviéu, Trabe, 1992.

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

HAI DEMASIADA FACHENDA

 

Diz, y con muncha razón,

Xuanín de ca de Vicente,

qu’hoi rixe por demasía

la vanidá ente la xente.

 

Que p’alcontrar un paisanu

sencillu, cordial, cosciente

nel modu de comportase

tal cual y como se debe,

con humildá, ensin fanfarries,

alcuéntrense cien docenes

que yos subieron los fumos

al picu les chiminees.

 

Y si te pares a velos

tal como non se meecen,

 ya que meecen mui poco,

deseguía te convences

que la imensa mayoría

non lleven enes seseres

más que narbasu y vericiu,

fueyes de castañu seques,

sin un discurrir que valga

lo que val un figu verde.

lo cual ta dientru del casu,

pos el que val, asucede

que sin pregonalo él mesmu

namás con miralu veise.

 

La vanidá non ye cosa,

deben tenelo presente

los presumíos, si non

un tapuxu que pretende

da y de llau a lo que semos

pa paecer diferentes.

 

Pero, si’l calzón ta rotu,

por munctlu que se remiende

xamás dexará de ser

lo que yera ensin cosese.

 

Desapaez el furacu,

pero’l calzón xamás puede

enganar de que ye nuevo,

por bien que se composiese;

pos lo que non ye non ye

por muncho qu’unu quisiese.

 

lIemos toos comprender

que la vanidá ye un mueble

inútil, ensin serviciu;

y que polo tal non debe

ocupar un sitiu en casa

propiu pa otros menesteres.

 

Pos si non ye malgastar

ensin provecho les perres

ñecesaries pa comprar

el pan y el llitru de lleche.

 

Onde ta la sencillez,

au tán les bones maneres

de franqueza campechana,

que se quiten les fachendes

que non valen pa otra cosa,

según los mios paeceres,

si non ye pa que se rían

los que discurren y piensen;

los que saben que p’andar

basta con mover les piernes;

que non ye mester de da yos

a los pieses munches gtieltes.

 

Dexémonos de fatiades,

y de buscar apariencies,

que’l valir non ye tratar

de da y el pegu a la xente

ya que la xente bien sabe

que la figal non da peres.

 

Y de que ser o non ser

non ye cosa de fachendes.

 

                                          (De Más espines que roses)