MARÍN ESTRADA, Pablo Antón

(1966)

 

 

Nacíu en Sama, Llangréu, en 1966, Pablo Antón Marín Estrada encarna en sí mesmu tola evolución del movimientu asturianista nel últimu cuartu del sieglu XX. De la que naz tovía taben León Delestal y Llorienzu Novo Mier pa crear la so "Asociación d'Amigos del Bable", pero de rapaz yá se vinculó Marín Estrada a les mocedaes asturianistes de la cuenca del Nalón, alredor de Conceyu Bable. Estudió Filoloxía y participó na primer etapa de la revista llangreana Rey Lagarto. N'actualidá vive en Xixón nonde desenrolla una gran actividá cultural: ye ún de los animadores de la emisora alternativa Radio Krass, fundador de l'asociación lliteraria El sombreru de Virxiliu, autor de lletres de canciones pa grupos musicales, articulista de Les Noticies, poeta, narrador, autor de llibros pa neños... Na primavera del añu 2000 conviértese nel primer autor qu'algama un premiu nacional (el "Abril" de narrativa pa xóvenes) con una novela escrita en llingua asturiana.

   Inicióse Pablo Antón Marín na lliteratura col llibru de poemes Blues del llaberintu (1989), nel que sigue la llinia poética de les vanguardies (surrealismu, escuridá espresiva, reflesiones oníriques...), con referentes culturales del mundu del rock (Hendrix, Morrison,...) y de autores más o menos malditos.

   Namás qu'un añu depués, publica Les hores, llibru que supón un xiru radical na obra de Marín. El propiu autor manifiesta nel entamu que "foi pensáu con espíritu de llibru primeru". Destamiente, tolo que yera irracionalismu y misteriu vuélvese claridá comunicativa y precisión; l'autor toma dafechu partíu pol llector, por establecer una bona comunicación con elli. Ye patente nesti llibru, tantu na forma como nel fondu, l'influxu de dellos poetes de la segunda xeneración española de posguerra. El cambiu de modelu ye claru: escaezse l'autor de Rimbaud pa fixase en Gil de Biedma o Ferrater.  D'esti mou averábase Pablo Antón Marín a los poetes de más valir de la segunda fornada del surdimientu (Xuan Bello, Berta Piñán, Antón García,...) colos que, dende entós, va dir de la mano, non sólo na (falando mui simplificadamente) poesía de la esperiencia, sinón tamién na busca d'un estandar lliterariu y llingüísticu más acordies col llector asturianu actual que'l que

se venía proponiendo hasta entós.

   El llinguaxe cenciellu y la claridá son beneficios colos que Pablo Antón Marín yá nun va dexar de regalar a los sos llectores na so obra posterior. Ésta, de toles maneres, vieno medrando con rigor y ensin descansu, hasta facer d'esti autor ún de los meyores y más completos escritores en llingua asturiana, siempre dueñu d'un universu propiu de referencies (el pasáu, la señardá, el tiempu díu, pero tamién esos mundos perdíos na hestoria d'una vida, eses vides que pasen y desapaecen al par nuestru de contino...)

   Les traducciones d'otres llingües xugaron un papel mui positivu na formación de munchos de los narradores de la segunda xeneración del surdimientu (Milio Cueto, Xilberto Llano, Sixto Cortina,...) Nesi casu ta tamién Pablo Antón Marín, al que se-y deben versiones del Peter Pan, La máquina del tiempu, Aladín y la llámpara maraviellosa o dUn millón de vaques, de Manuel Rivas.

   Xente d'esti mundu y del otru (1992) ye'l primer llibru narrativu del autor llangreanu. Trátase d'un conxuntu de cuentos onde s'amiesten lo costumista y los pantástico. Col segundu llibru d'esti xéneru, Esa lluz que naide nun mata (1995) afonda nes ablucantes pero abondantes relaciones ente'l mundu de lo real y el de lo maravielloso,  y algama'l premiu de Narraciones Trabe de 1994. Tamién nel 1995 publica'l so diariu personal d'esi iviernu, tituláu Agua que pasa. En 1997 ganó, 'ex aequo' con Antón García, el Premiu Xosefa de Xovellanos cola impresionante La ciudá encarnada, a medies ente novela negra y costumista ambientada nel abegosu franquismu xixonés. En 1998 publica catorce relatos de vides sombríes nel llibru Nubes negres.

   Al empar, la obra poética de Pablo Antón Marín axigántase colos llibros Díes d'inocencia (1992) y Un tiempu meyor (1996) (dos de los grandes llibros que dieron les lletres asturianes d'estos últimos venti años).

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Blues del llaberintu / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1989. — 44 p. ; 20 cm. — (Libreria Académica ; 13).

ISBN 84-86936-07-1

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Les hores / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Ámbitu, 1990. — 26 p. ; 21 cm. — (Poesía ; 5)

DL AS 1303-1990

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Díes d’inocencia / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Trabe, 1992. — 62 p. ; 20 cm. — (La fonte de fascura ; 2).

ISBN 84-8053-004-9

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Xente d’esti mundu y del otru / Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón : Llibros del Pexe, 1992. — 103 p. ; 21 cm. — (Puzzle ; 15).

ISBN 84-87259-36-7

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Esa lluz que naide nun mata / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Trabe, 1995. — 99 p. ; 20 cm. — (Incla interior ; 17).

ISBN 84-8053-048-0

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Agua que pasa: diariu del hibiernu de 1994–1995 / Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón : VTP, 1995. — 139 p. ; 20 cm. — (Domus ; 1).

ISBN 84-88034-80-6

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Un tiempu meyor / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Trabe, 1996. — 74 p. ; 20 cm. —(La fonte de fascura ; 12)

ISBN 84-8053-069-3

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Queta periodista / Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón Llibros del Pexe, 1997. — 32 p. ; 20 cm. —(Coses de Queta ; 1)

ISBN 84-89985–06–5

 

Marín Estrada, Pablo Antón

Nubes negres / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu : Trabe, 1998. — 171 p. ; 20 cm. — (Incla interior ; 35)

ISBN 84-8053-090-1

 

Marín Estrada, Pablo Antón

La ciudá encarnada / Pablo Antón Marín Estrada. — Uviéu: Conseyería d'Educación y Cultura, 1998. — 462 p. ; 22 cm

ISBN 84-7847-473-0

 

 

Traducción

 

Sampson, Fay

Alarma’n Patterick Fell / Fay Sampson ; ilustraciones, Marina Seoane ; traducción del inglés, Pablo Antón Marín Estrada. — Madrid : SM, 1991. — 176 p. : il. ; 19 cm. — (El barcu de vapor ; 8).

ISBN 84-348-3463-4

 

Barrie, James M.

Peter Pan / James M. Barrie ; traducción de Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón : Llibros del Pexe, 1992. —

200 p. : il. ; 22 cm. — (Puzzle ; 13).

ISBN 84-87259-29-4

 

Aladín y la llámpara maraviellosa / versión de Pablo Antón Marín Estrada ; ilustraciones de Juan Moreno. — Xixón : Llibros del Pexe, 1993. — 51 p. : il. ; 20 cm. — (Les mil y una nueches).

ISBN 84-87259-54-5I

 

Wells, Herbert George

La máquina del tiempu / Herbert George Wells ; traducción de Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón : Llibros del Pexe, 1993. — 122 p. ; 21 cm. — (Puzzle ; 18)

ISBN 84-87259-49-9

 

Rivas, Manuel

Un millón de vaques / Manuel Rivas ; traducción de Pablo Antón Marín Estrada. — Mieres : Editora del Norte, 1993. — 117 p. ; 21 cm. — (Contemporáneos de narrativa ; 1).

ISBN 84-88660-00-6

 

 

Edición lliteraria

 

Antón el Chiova

Poesíes asturianes : (antoloxía) / Antón el Chiova ; ed. lit. de Pablo Antón Marín Estrada. — Xixón : Alborá Llibros, 1994. —  352 p. ; 22 cm

ISBN 84–87562–11–6

 

Carantoña Dubert, Francisco

Gijón de perfil : (1964-1983) / Francisco Carantoña ; selección e introducción de Pablo Antón Marín Estrada y Susana Marín Marín ; epílogo del Foro Periodístico Francisco Carantoña. — Xixón : vtp, 1999. — 163 p. ; 24 cm. — (Biblioteca de Gijón/Xixón ; 5)

ISBN 84-89880-22-0

 

 

Bibliografía

 

José Ángel Cilleruelo (ed.), Nórdica, Xixón, Llibros del Pexe, 1994.

 

Xuan Bello, “Pablo Antón Marín Estrada. La nueva literatura en asturiano” [Entrevista], en: Clarín, II, 1996, pp. 22–28.

 

Xuan Xosé Sánchez Vicente, Crónica del Surdimientu (1975–1990), p. 65.

 

Ánxel Álvarez Llano (ed.), Antoloxía del cuentu asturianu contemporáneu, Mieres, Editora del Norte, 1994, pp. 20–21.

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

TRENTA AÑOS

 

La lluna de Xuno escamplando la habitación en penumbra d'un hospital de Sama una nueche de hai trenta años.

     El fluyir cercanu del Nalón, minuciosu y solombriegu comu'l fluyir del tiempu. Y la voz de mio madre.

     Les formes altes  y protectores de les castañales d'Indies, de los cedros, de los pláganos d'un parque

onde una vez sonó el mio primer verbu y la risa infantil de la mio hermana Chiti.

     Les tecles d'un piano, alaes y eternes comu la mesma música, sonando en vacío d'un conventu de

monxes en Zaragoza, a la vera sonce del Ebro.

     El ruxir terrible y bellu d'un lleón en zoolóxicu d'una ciudá del Sur y l'amistá efímera d'un nenu mulatu

cuxu nome ya nun recuerda nengún requexu de la mio alcordanza.

     El patiu escuela de Jesusina, onde crecía la llimonal y abellaba'l son de El patio de mi casa y el fulgor

sele del regaliz embaxo la cayuela.

     El patiu del Gervasio Ramos al recréu cuandu pasen corriendo, col mandilón de capa y na mano una

espadina de madera, cuatro guajes que güei ya tan muertos.

     Un avión y un barcu de papel que salieron un mediudía de 1974 dende Los Llerones de Sama y que

tovía nun llegaron al so destín.

     El sol de la seronda afalagando'l monte, dorando el fayéu y los castañales, a la hora que mio padre me

diz: "¿Nun lu sientes cantar? Ye'l raitán".

     Les palabres nueves que mecanografié nuna oficina amplia y escura de la cai Unión Hullera, esquitando,

ensin saber, ún de los mios destinos comu home.

     Una biblioteca de casinu de pueblu qu'escondía los maraviellosos recovecos de la eternidá.

     La ñeve cayendo blanco y falagoso enriba les mios primeres escorribandes en llibertá, onde les

carreteres terminen y empiezaa , irresistible y misteriosa como una nueva edá, la biesca.

     La Playa de San Antolín de Bedón un atapecer de veranu nel qu'un neñu y una neña xuraron ser felices,

de la que'l sol caía tiñendo'l cielu d'un roxo agrio, como'l del furruñu y les promeses.

     La última merienda nuna casona de los montes de Blimea, orniada de yedra y parral, a la que nunca nun

volví por mor d'un absurdu pleitu familiar.

     La lluna negra de Xinero guariando un aldu qu'enantes d'escamplar tenía de recorrer escuros caminos

hacia nenyures pa volver a llegar al mesmu sitiu del que partiera.

     L'aire frescu de Marzu respigando los primeros catasoles del centru del mundu, del Mayáu Solís.

     La seronda en Bretaña, cuando vien bastiando la fueya l'airicón tremendu del Ar Mor y les biesques de

fayes se pueblen de sueños y pantasmes.

     La golor baudeleiriana del hachís esmigayándose embaxo una llapa una nueche en Corao que nunca nun

terminó.

     Les frases d'amistá qu' una tarde de veranu en La Felguera me dixo dalguién a quien el tiempu, la vida,

les circunstancies fueron alloñando pa siempre de mi.

     Una cai del Barriu de L'Arena onde s'afayaba una de les diez mil puertes del Infiernu.

     Un cuartu a escures onde casi tevo a piques d'acabase too y qu'agora miembro como nun sueñu.

     La mar rompiendo nos cantiles de Llanes una tarde de seronda na que m'alcontré col que quería ser.

     Una mañana soleyera y fresca de Mayu n'Uviéu na que fui como Sidharta príncipe y mendigu al empar.

     El Llagu de Sanabria encesu de clarior un instante que acabó siendo una borrosa semeya en blanco y

negro.

     Un olmu vieyu, partíu pol rayu na llomba onde'l Duero traza la so curva de ballesta en Soria,

acolumbráu al pasar nun coche, de reflundiu, como lu debió de ver Machado nos últimos recuerdos.

     La estatua en bronce de Pessoa na terraza de A Brasileira padeciendo l'escarniu de los turistes, como

preba del preciu qu'a los suyos cobra la inmortalidá.

     Un atapecer en Torimbia de la que Mozart quiso que too respirare al ritmu corríu de la breve dicha.

     Una madrugada en Madrid que cargó'l Diablu y qu'al final nun quiso disparar.

     La felicidá entrando pela puerta de mio casa y sentando conmigo en sofá como si nada de lo vivío

hubiere sío de baldre.

     La lluna de Xuno allumando esta nueche que cumplo trenta años en Xixón y qu'otra nueche, equí o en

cualquier otru sitiu del diversu mundu, habrá salir de baldre ya pa mi, ensin perder un rispiu del so esllendor.

 

                                                          Xixón, 17 de Xuno de 1996.

 

 

 

 

POÉTICA

 

Como aquel robot caputi de Blade Runner

esta nueche veo coses que sólo yo puedo ver:

la lluna media de xuno cayendo tres una nube,

el vuelu chillón de dos gaviotes

blanques y rápides como dos almes que fuxen,

l’aire sele y revolvín que mueve

ropa tendío a deshora, un coche que va

cruzando pasiquino les cayes desiertes y moyaes,

sombres que pasen, aliendos que cunden,

ecos que van tornando y perdiéndose otra vez,

el tiez alto de Venus tan cerca yá del alba,

los mios güeyos pidiendo que quedes asina nel poema:

más allá d’esti instante, más allá d’estos díes.

 

                                          (De Un tiempu meyor)