PALACIOS, Emilio

 

(1896–1984)

 

     Emilio Palacios ñació casualmente n’Uviéu (él mesmu cuntaba con muncha chancia que, del disgustu, nun paró de berrar hasta que’l tren nel que viaxaba con so ma diba aportando yá a Xixón, unos díes depués del partu). Aficionáu dende rapacín a la música, llegó a ser instrumentista y a dirixir la Banda Infantil Xixonesa. Pero nun diba tardar Emilio Palacios en camudar la música poles lletres, dedicándose al periodismu activu na mayor parte los periódicos xixoneses, rexonales y nacionales d’aquellos años.

     Arriendes de periodista, fue Emilio Palacios secretariu l’Ayuntamientu de Corvera; fundador de la Revista Asturias (1928), y tamién de los que más puxaron por una Feria de Muestres en Xixón. Enantes de la guerra civil multiplicó les sos collaboraciones en periódicos d’Asturies, Madrid, Buenos Aires y La Habana.

     Yera Emilio Palacios ún de los xixoneses más populares del so tiempu y autor de munchos sainetes costumistes asturianos que se representaben con ésitu nos escenarios del momentu: Bartuelu va pa l’Habana, Falín el pescadosu, El tropiezu de Mingo y de Minga, El diablucu de Carreño, Va haber oveya, La güelina ciega, La tertulia del Zancarru, Los del Sábanu o No hay pueblu como esti (ésta última xunta León Castillo),...

     Esiliáu tres la guerra, anduvo per dellos campos de refuxaos del sureste francés (onde coincidió, ente otros, con Celso Amieva). D’aquella fexo tamién una bona amistá con Pau Casals col que diba cartiase munchos años. Lluchó cola resistencia francesa contra los alemanes, ganando l’alcuñu de “Comandante Palacinos”, y instalóse yá pa siempre na ciudá de Perpiñán, d’onde salió pa percorrer bona parte del mundu comu corresponsal de dellos rotativos franceses y facer dalguna visita a Asturies. Morrió Emilio Palacios en Perpiñán el 14 de marzu del 1984.

     Alloñáu d’Asturies, enxamás escaeció la so tierra nin la llingua materna. Home cosmopolita, dio conferencies, recitales y charles radiofóniques per varios países sobre asuntos de cultura asturiana.

   Además de les obres de teatru n’asturiano y de los poemes sueltos (que Palacios tenía pensao publicar nun volume tituáu Sospiros) , escribió en castellano una novela cómica y otra sobre los campos de concentración que se publicaron en francés, con prólogu de Celso Amieva.

   Comu escritor n’asturianu ye de destacar el sainete Lenguateres o Dios nos libre d’un levantu, que tovía hoi tien en cartel una compañía asturiana y abondos  poemes de tonu melgueru y voz cantarina (comu “Poema de la enamorada”, “Callái, que dormi’l neñu”, “Romance de la neñina”, “Romería”, “Alboriada”,...)

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Palacios, Emilio

Bartuelu va pa L'Habana : monólogo cómico asturiano / por Emilio Palacios ; carta-prólogo de Fabricio. — Gijón : [s.n.], 1924 . — 16 p. : il. ; 16 cm

 

Castillo, León

Los del sábanu o No hay pueblu como esti : sainete de costumbres locales, en un acto y en prosa / original de León Castillo y Emilio Palacios. — [S.l. : s.n.], 1925. — 35 p. ; 20 cm

 

Palacios, Emilio

¡Lenguateres! o Dios nos libre de un llevantu : sainete asturiano de ambiente gijonés en un acto / original de Emilio Palacios. — Buenos Aires : Heraldo de Asturias, 1960. — 67 p. ; 17 cm

 

Palacios, Emilio

¡Lenguateres! o (Dios nos libre d'un levantu) : sainete de ambiente gijonés / Emilio Palacios ; prólogo de C. Cabal. — [S.l.] : [s.n.], 1962. — 67 p. ; 17 cm

D.L. O. 11-1962

 

Palacios, Emilio

¡Lenguateres! o (Dios nos libre d'un levantu) : sainete de ambiente gijonés / Emilio Palacios ; prólogo de Celso Amieva. — 3ª ed. — [S.l.] : [s.n.], 1962

110 p. ; 17 cm

D.L. O. 11-1962

 

Palacios, Emilio

¡Lenguateres! o (Dios nos libre d'un levantu) : sainete de ambiente gijonés / de Emilio Palacios ; texto introductorio Andrés Presumido. — Uviéu : Teatro Casona, 1997. — 113 p. : il. ; 17 cm. — (Retablu xovial ; 1)

DL AS 2245-1997

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

 

Romance de la enamorada

 

                                   Tú yes la cadena,

                                   yo soy el reló;

                                   yo soy el tu amante,

                                   tú yes el mió amor...

 

¡Mi alma, que Rosina

pela Candelera

yera una floriada

manteguina fresca!

Sos papinos teníen les llumes

de la flor de piescal, tempranera,

y una guinda pintaba so boca,

que por fresca, pruía mordela.

¡Yera lo que había

que ver ena aldea!

Nidia, amorosina,

llucía, sin fachenda;

yera encantu de moces melgueres,

y de mozos galantes, dentera...

En venti conceyos

a la redondela

no había utru encantu,

no había otra tema,

que Rosina llevaba la palma,

que del caxellu yera la reina,

Rosina,

la fía de la molinera...

¡Qué gorgoritinos

facía la neña

cuando al vientu llanzaba una copla

ximielgando la roxa guedeya...!

¡Taba inamorada

de Florín de Pepa!

Mozu gayasperu,

plantáu y de freba...

Violu dando palos

un día ena fiesta

y semar de mozos

toa la campera

del cotarru, quedando por gallu

sin fanfarria, sin bronques, sin temas,

que por tal, la rapaza garbosa

de cariñu por él, taba ciega.

Bien lo dimostraba

cantando ena era,

na esfoyaza al cayer de la tarde,

nel sallu, na andecha;

per uquier que con elli atopara;

por uquier dondi elli la oyera...

 

Pasó cerca un añu;

yá’l roble dio fueya,

de paxizo vistió la mimosa

y tamién floreció la espinera.

La flor de los mozos,

llevólos la Reina...

Y en tierra lloñe de morería

perdió la vida Florín de Pepa.

 

Vieno la toñada

tranquila y serena;

la rapaza non canta ena llosa,

la quintana ta muda en sin ella

nin va a la esfoyaza,

nin anda a la gueta;

yá la flor amusgóse nel güertu,

y el rebollu quedóse en sin fueya,

que l’ábregu triste

llanzólu per tierra.

Sentada en escañu,

muda, friolenta,

como rosa amusgá pela llume,

con carina color de la cera,

así ta Rosina,

da tristeza vela...

¡Taba inamorada

de Florín de Pepa...!

No habiendo nel mundo yá nada pa ella,

pos de lo que fora

nin migaya–y queda,

hacia el cielu llevanta so vuelu

la calandra cantora y melguera...

¡Dizlo la campana

que solloza na torre la ilesia...!

¡Probina coitada:

morrió pol amor

de Florín de Pepa…!

 

 

L’alboriada

 

         Les florines del güertu

de la Rosalba,

riégales Maruxina

al riscar l’alba.

Y, ente les flores,

la más gaya é la neña

de mios amores...

 

   Amapólase’l cielo;

los paxarinos

salúdenla con dolces

gorgorotinos...

Una abeyina

pica miel na so boca,

¡y fuxe aína...!

 

   Desgañítase un gallu

cabo la era.

Blinca ufanu un xatín

ena praera...

Runrún d’abeyes

(el sol, detrás d’un monte

paciendo estrelles).

Y la Quintana

enllénase d’arumes

de la mañana...