VALDÉS
COSTALES, Xosé Manuel
(1948)
Nació en Quintueles, Xixón, en 1948. Diplomóse
en Maxisteriu y cursó estudios de Filoloxía. Rexenta dende hai años n’Uviéu, al
par del Campillín, la meyor llibrería de vieyo d’Asturies. Nel tarrén
investigador tien publicáu el trabayu Datos
para una bibliografía de Villaviciosa y su Concejo. Como poeta y narrador en castellano algamó
diversos premios per tol estáu.
En
1989 dio a estampa’l so llibru en llingua asturiana: Memoria encesa, un conxuntu de poemes que sorprendió prestosamente
a críticos y llectores pola madurez de la voz poética nellos espresada, que y
habría reeditase ampliáu en 1998.
Fue
Xosé Manuel Valdés ún de los autores seleccionaos pa la Muestra corregida y aumentada de la poesía en Asturias (1989) de
Ricardo Labra. Na poética qu’acompaña la escoyeta de los sos versos, Valdés
Costales compara la so dedicación a la poesía col cultivu d’un viciu priváu:
“Mantengo con la poesía un vínculo de análoga naturaleza al que me une al
tabaco: con alguna frecuencia hago promesa de dejarlo, pero acabo volviendo
siempre, aunque sé que ambas cosas son perjudiciales”. Practicante d’un tipu de
poética que lu xunta a la llamada “poesía figurativa” o “poesía de la
experiencia”, neses mesmes llinies afirma que cada poema ye “un fragmento más
de ese único poema que (el poeta) parece condenado a escribir toda su vida”,
una reflesión que podíen suscribir perfectamente Eliot o Borges.
Valdés
Costales ye tamién autor de dellos relatos na nuestra llingua, dalgún d’ellos
publicáu na revista Lliteratura (v. Antoloxía)
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Valdés Costales, Xosé Manuel
Memoria encesa / Xosé Manuel Valdés Costales. —
Uviéu : Aína, 1989. — 49 p. ; 21 cm. — (Flor de lletres moces ; 1).
ISBN 84-505-6080-2
Valdés Costales, Xosé Manuel
Memoria encesa / Xosé Manuel Valdés Costales. —
2ª ed. aum.. — Uviéu : Trabe, 1998. — 97 p. : 1 retr. ; 21 cm. — (Albera ; 5)
ISBN 84-8053-106-1
Ensayu
Valdés Costales, Xosé Manuel
Datos para una bibliografía de Villaviciosa y su
Concejo / José Manuel Valdés Costales. — Villaviciosa : Asociación de Amigos
del Paisaje de Villaviciosa, 1990. — 50 p. : il. ; 22 cm. — (Cuadernos Cubera ;
n. 3)
DL O 141-1986
ANTOLOXÍA
VOCES
Na primavera tamién retueyen voces.
Son comu caparines que
furen la ventana
fuxentes,
verdes,
cabántenes salir
d’un iviernu perfondu.
Per un istante, esperes
qu’una diga’l to nome.
Dempués nun te da más:
naide ye l’amu
de lo qu’ufierta a
toos la primavera.
MUYER ASOLEYÁNDOSE
Daqué tendrá’l to cuerpu
pa qu’avezare dir
tan callandino
comu’l páxaru al
árbole de marzu,
muyer qu’agora tas
coyendo’l frutu
de la vidaya roxa
d’esti branu.
(De Memoria
encesa)
LA
BOLA D’AZULETE
—Apúrrime una bola d’azulete...
L’ama de la tienda mirólu afatada, comu si nun
fuere quien a pescanciar qu’un mozu de ventitantos años entrare nun comerciu
onde había de too, menos cocodrilos, y pidiéra–y xustamente eso. Nun–y lo tomó
a ofensa. Tampocu él sabía qué facía un mozu de ventitantos años mercando una
bola d’azulete.
—¿Namás?
—Non,
gracies.
Metióla con curiáu nel bolsu de dientru de la
chaqueta les fiestes. Yera comu un bombón: redondina, ñidia, envuelta nun papel
de rayes blanques y azules qu’apetecía comela.
—Una
caxa bombones. Eso tenía que llevar y dexame d’hosties…
Hasta
Xixón el viaxe n’autocar foi normal. Collacios o cares conocíes qu’aprovechaben
el día festivu pa guarecese na ciudá. Daquién–y comentó que la mar taba
perguapa, la cuenta pa facer una pescata de les que nun caben na paxa.
Respondió que sí, enritáu, apalpando per fuera’l bolsu de la chaqueta.
La bola d’azulete siguía ellí, dura comu un absurdu quiste.
Baxó
de la llinia tarreciendo dir pa la Estación del Norte. Los soportales de la cai
Marqués de San Esteban yeren yá cuasi un tunel.
–Ún pa Lleón. En segunda...
Y el
fedor a estación, la perceguera de los que viven nun pueblu ensin tren y namás
que lu ven, cruciando paisaxes imposibles, pela televisión. Nel andén, “extres”
de la película facíen degomanes abondo esaxeraos pa que daquién los tomare en
serio. ¡Corten! —diba sentir d’un momentu a otru. Y, de sutrucu, el mundu
púnxose en movimientu. La so cabeza dixo violentamente sí, comu si’l mesmu
Dios–y entrugare daqué. Depués, dixo sí cincu o seis veces más, comu si nun
acabare d’entendelu.
Tol so
cuerpu empecipió l’absurdu viaxe menos la so memoria, que corría a la escontra
d’un branu yá apagáu, enguedeyada na estación, nos árboles, nes cases, que
fuxíen del tren y d’él y de la condenada bola d’azulete.
.
. . . . . .
—¿Qué,
piquen?
—Col
agua tan claro nun se fai llabor. ¿Pescasti tú daqué?
—Non, yo
nun pesco. Vengo a mirar namás...
Conociéronse asina.
Siempre–y cafiaron los mirones. Con qué encarnes, esa chombada nun ye
bona, esi anzuelu ta mal encapiáu, echa naquella calina... Tolos mirones lleven
dientru un Neptunu farrucu. Llástima qu’enxamás traen la traente: diba prestar
un güevu espetá–yosla hasta’l mangu ente les ñalgues. Pedro nun yera asina.
Siempre taba calláu, n’otru mundu, mirando pa la mar comu si los sos güeyos
fueren l’únicu aparexu. Fo’l pescador, paradóxicamente, el qu’entamó a face–y
preguntes, preguntes bobes, comu avecen selo les d’un home cuandu quier amistá.
—Préstate la mar, ¿eh?
—Sí,
muncho.
—A mi
tamién me presta, pero pa pescar. A lo místico, comu tú, ye una aburrición.
Cuasi
ensin dase cuenta ficiéronse collacios, grandes amigos. Infinitú vegaes d’aquel
branu baxaren xuntos al pedreru. Ún, cola paxa y la caña al recostín; l’otru,
coles manes en bolsu y los güeyos muncho delantre d’él en cuantes víen la mar.
Al pescador prestába–y deprende-y al so amigu los secretos que con tantu celu
guardaba pa nun tener competidores. A fin de cuentes, Pedro namás venía a
mirar…
—Mira,
nesi pozu hai un pulpu. ¿Quies que lu enganchemos?
—Bueno..., pero yo nun lu veo.
—Nin
yo. Pero mira la cantidá de cáscares y los rispios de cámbaros y oricios que
tien delantre la
resquiebra. ¡Equí hai un pulpu comu un demónganu
de grande!
(... / ... )
(En Lliteratura)