SÁNCHEZ VICENTE, Xuan Xosé

(1949)

 

Nació en Xixón en 1949. Llicenciáu en Filoloxía pola Universidá d’Uviéu y catedráticu d’institutu. Funda en 1975 xunta dos xóvenes profesores universitarios: Xosé Lluis García Arias y Lluis Xabel Álvarez, l’asociación Conceyu Bable. Dende les páxines de la revista Asturias Semanal los tres profesores dirán semando les primeres granes del futuru movimientu asturianista. Militante del Partíu Socialista Popular d’Enrique Tierno Galván dende los últimos años de la clandestinidá antifranquista sal escoyíu conceyal del Ayuntamientu de Piloña nes primeres elecciones democrátiques. En 1980 algama un escañu de diputáu pol PSOE na Diputación Provincial d’Asturies y ocupa dellos cargos públicos como responsable de Patrimoniu, Cultura y Belles Artes del Conseyu Rexonal d’Asturies. Participa nes reuniones previes a la fundación de l’Academia de la Llingua Asturiana y cuando ésta se constitúi en sesión pública en 1981, ocupa ún de los sos sillones como miembru de númberu. Tres la so salida del Partíu de los socialistes asturianos funda en 1984, xunta Xesús Cañedo y Carlos Rubiera, el Partíu Asturianista. Tres dellos fracasos ellectorales cola nueva formación nacionalista, algama un escañu como diputáu nos comicios autonómicos de 1991; escañu que va revalidar nes siguientes elecciones asturianes y que diba perder nes del añu 1999

La obra lliteraria publicada de Sánchez Vicente estrénase con Camín de señardaes (1980), recopilación de poemes escritos dende 1974 y que constitui xunta los dos primeros llibros de Manuel Asur y Esbilla de Felipe Prieto, ún de los llibros angulares de la primer xeneración del Surdimientu. Venía amás de reeditar la Colección de poesías en dialecto asturiano de Xosé Caveda y Nava, col títulu Esvilla de poesíes na llingua asturiana (1979) y un fondu y curiosu estudiu introductoriu nel qu’ufierta al públicu contemporaniu una nueva llectura de la clásica antoloxía de Caveda, amosando los testos iguaos según la ortografía moderna. En 1981 publica’l so segundu llibru de versos: Poemes de Xixón, un conxuntu de poemes nos que prosigue en dos de les vetes estétiques abiertes en Camín de señardaes, la social y la popular.

A lo llargo de 1982 y 1983 Xuan Xosé Sánchez Vicente va dar a estampa dos antoloxíes de testos d’autores clásicos colos títulos Clásicos asturianos y Clásicos asturianos. Lliteratura relixosa, nun intentu por divulgar los escritores en llingua asturiana más valoratibles de los sieglos pasaos. Cola novela curtia La muerte amiya de nueche (1984) algama'l Premiu Xosefa Xovellanos de Narrativa en 1983. La so siguiente entrega impresa como narrador ye Cuentos de llingua afilada (1984), con prólogu de Juan Cueto Alas, y qu’axunta cásique la totalidá de los relatos escritos por Sánchez Vicente nos últimos años. El Pelayu (1985) ye una breve pieza teatral de calter hestóricu sobre la figura del primer rei asturianu y el so estrenu dientro del campu de la dramaturxa escrita. En 1985 publica l'ensayu La cultura asturiana: unidá y pluralidá.

   Nel añu 1988 publica Sánchez Vicente un nuevu llibru de versos: De reidores costes, que supón una cierta ruptura cola poética anterior y una xuntanza, al empar, cola poesía que taben escribiendo nesi entós los xóvenes autores de la Segunda Xeneración del Surdimientu. Nesi mesmu camín transita col so últimu llibru poéticu, ...Y de llastientes picos (19999.

D'otra banda, prosigue la so xera d’edición lliteraria de clásicos col volume de Xosé Caveda y Nava Poesíes asturianes completes, publicáu con motivu de la dedicación de la Selmana de les Lletres al poeta villaviciosín; vuelve a dar a estampa una nueva obra narrativa, el llibru de relatos Lluna llena (1990) y fai la versión asturiana de dellos títulos de la serie Llunarín d’Eric Hill. En 1991 escribe y publica en castellano Crónica del Surdimientu (1975-1990), como’l so títulu indica una eshaustiva crónica del movimientu lliterariu entamáu alrodiu de Conceyu Bable en 1975. Nel añu 1992 recueye nun volume tola so obra teatral baxo’l títulu Esta danza ye la vuestra, si ye que vos presta: teatru, obra completa.

Un daqué alloñáu de la lliteratura por mor de la so dedicación a la política activa, escribe en castellano tres ensayos El Hilo de Ariadna, La cultura asturiana : dialéctica, narrática y proyectabilidá y Teoría y práctica d'Asturies), nos que desgrana la base del so ideariu nacionalista.

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Gutiérrez, Fernando

Aquella noche por la mañana / por Fernando Gutiérrez. El comuñeru / por Xuan Xosé Sánchez Vicente . —  Gijón : ALSA, 1979. — 60 p. ; 17 cm

ISBN 84-300-1252-4

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Camín de señardaes : (antoloxía poética, 1974–1979) /  Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : [s.n.], 1980. — 67 p. ; 21 cm. — (Estaya lliteraria ; 2)

ISBN 84-6001948-9

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Poemes de Xixon / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixon : l’autor, 1981. — 70 p., 1 h. ; 20 cm

ISBN 84-300-6185-1

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Cuentos de llingua afilada / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1984. — 117 p. ; 20 cm. — (Llibrería académica ;1)

ISBN 84-600-3373-2

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

El Pelayu (teatru asturianu) / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Gijón : l’autor, 1985. — 78 p. ; 16 cm

ISBN 84-398-4681-9

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

De reidores costes / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : Alvízoras Llibros, 1988. — 97 p. ; 22 cm. — (Poesía ; 2)

ISBN 84-86889-02-2

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Lluna llena / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Llibros del Pexe, 1990. — 128 p. ; 21 cm. — (Puzzle ; 5)

ISBN 84-87259-07-3

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

...Y de llastientes picos / Xuan Xosé Sánchez Vicente. Uviéu : Trabe, 1999. 77 p. ; 21 cm. (Albera ; 6)

ISBN 84-8053-108-8

 

 

Ensayu

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

La cultura popular asturiana : unidá y pluralidá / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Oviedo : Principado de Asturias, 1985. — 214 p. : map. ; 21 cm

ISBN 84-505-1405-3

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Diccionariu de la llingua asturiana / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Gijón : GH, 1988. — 382 p. ; 22 cm

ISBN 84-86015-83-9

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

El hilo de Ariadna  : argumentos y propuestas para una política asturianista / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Oviedo : Alvízoras Llibros, 1991. — 155 p. ; 20 cm. — (Alvízoras llibros ; 1. Asturias)

ISBN 84-86889-16-2

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Crónica del surdimientu (1975-1990) / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Oviedo : Barnabooth, 1991. — 180 p. ; 21 cm. — (Biblioteca del mirador)

Bibliografía

ISBN 84-87056-04-0

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Diccionariu asturianu–castellanu, castellanu–asturianu / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : Trabe, 1996. — 569 p. ; 22 cm

ISBN 84-8053-056-1

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

La cultura asturiana : dialéctica, narrática y proyectabilidá  / Xuan Xosé Sánchez Vicente. — : Uviéu : Trabe, 1999. —  115 p. ; 22 cm. — (Biblioteca asturiana de la Fundación Nueva Asturies)

ISBN: 84-8053-130-4

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Teoría y práctica d'Asturies : (discursos y artículos) / Xuan Xosé Sánchez Vicente ; presentación, Sixto Cortina. — 2ª ed. — Xixón : Trabe, 1999. — 286 p. : il. ; 22 cm

ISBN 84-8053-122-3

 

 

Traducción

 

Hill, Eric

Llunarín va a la casería / Eric Hill ; tornáu del inglés por Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Alborá Llibros, 1990. — 20 p. : principalmente il. col. ; 22 cm

ISBN 84-87562-05-1

 

Hill, Eric

El primer paséu de Llunarín / Eric Hill ; tornáu del inglés por Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Alborá Llibros, 1990. — 20 p. : principalmente il. col. ; 22 cm

ISBN 84-87562-04-3

 

Hill, Eric

La fiesta de cumpleaños de Llunarín / Eric Hill ; tornáu del inglés por Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Alborá Llibros, 1990. — 20 p. : principalmente il. col. ; 22 cm

ISBN 84-87562-02-7

 

 

Edición lliteraria

 

Esvilla de poesíes na Llingua Asturiana / Xosé Caveda y Nava ; edición, entamu y notes de Xuan Xosé Sánchez Vicente. – Oviedo, Biblioteca Popular Asturiana, 1979. – 343 p. ; 20 cm

D.L. O-45/79

 

Clásicos asturianos / Acebal [et al.], entamu y notes de Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Conceyu Asturies, 1982 imp. — 54 p. ; 20 cm

ISBN 84-300-8431-2

 

Clásicos asturianos: literatura relixosa / entamu y notes, Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Conceyu Asturies, 1983. — 78 p. ; 24 cm

ISBN 84-398-0378-8

 

Sánchez Vicente, Xuan Xosé

Mitoloxía, refraneru asturianu : (ordenáu por temes) / Xuan Xosé Sánchez Vicente, Jesús Cañedo Valle. — [S.l. : s.n.], 1986. — 252 p. ; 22 cm

ISBN 84-398-7283-6

 

González, María Teresa

Collaciu de la nueche / María Teresa González ; estragal, Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : l’autora, 1987. — 41 p. ; 21 cm

ISBN 84-398-9698-0

 

Caveda y Nava, José

Poesíes asturianes completes / Xosé Caveda y Nava ; edición de Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Xixón : Llibros del Pexe, 1989. — 93 p. ; 18 cm. — (Llibrería asturiana ; 1)

ISBN 84-87259-01-4

 

San Martín Antuña, Pablo

Asturianismu políticu : 1790-1936 / Pablo San Martín Antuña ;  prólogu de Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : Trabe, 1998. — 198 p. ; 18 cm. — (Ambitu ; 4)

ISBN 84-8053-110-X

 

Relatos de la mar : ediciones 1990-1998 / edición prologada por Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Candás : Ayuntamiento de Carreño, 1999. — 256 p. : il. ; 21 cm

ISBN 84-921751-9-2

 

 

Bibliografía

 

Carmen Díaz Castañón, “Sánchez Vicente, Xuan Xosé”. En : Lengua y Literatura, Xixón, Júcar, 1981, p. 284.

 

Antón García, “Xuan Xosé Sánchez Vicente”. En: Lliteratura asturianan nel tiempu, Uviéu : Conseyería d’Educación, 1994, pp. 170–171.

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

Asturies: cantu material

 

Ocuparon, adulces, seliquino, la marina

col riscar primeru de la hestoria:

Bañugues, Covarrosa, Cerezal,

La Lluera, Les Pedroses,

Entefoces,

y ellí fueren dexando los sos ñicios:

la solombra la cabra y el caballu,

el debuxu del pexe del Pindal,

y los aperios:

l’hachu col que fender los güesos,

el cochiellu de piedra

col que tayar la carne,

la flecha, el rascañón,

l’aguya y el martiellu.

 

D’ellí subieron,

y subimos,

colaron y colamos,

esguilando pel Fitu, Pena Ubiña,

el cordal del Aramu,

los picos de Payares,

les viesques de Quirós,

los llagos de Somiedo;

retrucando a los llobos,

mirando al osu en tientes,

Ibias, Suarón enriba,

dende’l Eo hasta’l Deva.

 

Y peruquiera l’home fue dexando

los ñicios la so xera:

el cabanón, el horru,

la ferrería, el mazu,

el furacu na tierra de la mina,

el monte derrompíu pa la era,

el poblu, el cementeriu...

 

Y con él, allargando’l so brazu,

contiando’l so coral,

dando puxu al camientu,

el mundu fechu home:

los aperios.

 

                                          (De reidores costes)

 

 

 

 

 

EL MOVIMIENTU V.C.

 

Mirárense en tientes.

Llegaren pela mañana, col riscar, sorprendiendo a toos: nel fondu sueñu a los más, a dalgunos nesi apigaciar esboroñador que sigue a una nueche esconsoñada; al calvetu y carrireondu cincuentón de les gafes fue al únicu que sorprendieren despiertu, pero, agarráu ya al caberu güisqui de la nueche —primeru del amanecerín— encoyóse de costazos al velos entrar. Talantó quiciavis que yeren personaxes d’una representación alloñada o, a lo meyor, nun y estrañó un res que la violencia tornare a facese presente nel país y qu’agora yos tocase a ellos. Peles ventanes entraben, amás de les vozaes de los asaltantes y del desplazamientu militar de les sos botes, los primeros vafos esblanquiñaos de l’albancia. Equí dientru la llume amarillenta de les bombilles paecía amatagase pocu a pocu. La muyer del pelu curtiu y el vestíu estampáu alvirtió primero la so presencia tristaya, que paecía facer desurdir l’acalafrar de los ceniceros atarraquitaos, de los vasos ensin apurar—y tuvo un respingu de voltura —enantes de caltriar dafechu que taben siendo acorraxaos.

—¡Quietos toos! ¡Somos del movimientu V.C.!

A les 8’30 d’aquel 8 de séptiembre los secuestradores teníen perfechamente controláu tol edificiu y les dependencies esteriores. A cada ventana asistiaba un home armáu; silenciosos, colos güeyos enteciarraos nel so continuu esclucar hacia afuera, llegaben a vegaes a paecer sueñu o piedra, tala la so imovilidá, malapenes rota en dacuandu pa facer un acapiu al xefe de grupu si daqué fuera se movía o si teníen daqué pruyimientu. A les 9’15 el Movimientu V.C. emitió’l primer comunicáu al esterior. Nél dábase cuenta al estáu —y ye de suponer que, nel so caltriar y voluntá, al restu los países europeos— de les motivaciones del actu, les reivindicaciones arreyaes y la trascendencia’l mesmu.

“Y comu nes males películes prometen continuaciones” —sorprendióse a sí mesmu burllándose l’home de cara ancha y sonrisa fácil hasta unes hores en anteso que, tamién hasta unes hores enantes, solía ocupase de xeres televisives. “Primer comunicáu. ¿Cuántos aguantaremos?” Diba sorrochar pero nun s’atrevió. “Mentantu a los de fuera nun yos dea por rescatamos al asaltu...” —reburdió pa sí.

Refervió los sos tiempos de marinu, les resaques nel puertu New York, l’arrecendor a sentina perconocíu por él, l’apetiguñamientu de los cuerpos nun mínimu espaciu. Agora, otra vegada. Antainandiegamente, con amenaces, a emburriones, afalándolos col estremu’l cañón nel cadril, en menos de diez minutos habíenlos atropao a toos naquel espaciu d’unos sesenta metros cuadraos. Y ellí s’enfarxopetaben y entrestallaben homes, olores, tremores, llercies. En sin desayunar, col pixama dalgunos, a mediu vestir los más, o coles ropes agurriaes d’una nueche esperteyada —alcohol ñalguetiante al costín de conversaciones más tatexantes col devolar, o empatonar, de les hores— mostramos lo menos sopelexable, esa fonda realidá que mos enfotamos n’escaecer, n’atapar a diariu: bandullos d’alcohol, calves que l’agora non bien adomáu pelo nun disimula, carnes esblanquiñaes, piernes a les que la seca de los años va faciendo perder la so capacidá d’arreyar la vista y solliviar el naguamientu, pa dexales reducíes a la so ya torpe función de sostén y movimientu, mamielles que bien podíen haber empobináu a Newton nel so allumamientu y a les que ná más afayaíces prendes puen caltener como sofitos de la goyada, pies deformes, uñes mal cortaes y arrecendores de sobacos y orines, pulimientos anales que fai inevitable caltriar la prosimidá, “y l’aliendu insoportable d’esti malditu, del que llevo afuxendo tola nueche y va tocame equí, al delláu, al mio empar...”

—¡Señores...!

A les 10’22 l’home de la calva y la verruga carició la mexella al reconocer al so antigu discípulu nel xefe del Movimientu V.C., qu’agora, precedíu d’aquel “señores”, empobinába yos la palabra. Malapenes camudara col tiempu: la nariz recta, el tonu melgueru y sinuosu enduviellando les amenaces, les ximuestres blandies de les manes (“esñalantes páxaros peñeradores”, refervió cola consciencia d’una imaxen esacta, anque probablemente non precisa na cita) descubríen un pasáu clerical —“la verdadera seña d’identidá de la mayor parte la izquierda”, viéno y comu un surtíu delantre’l que nun pudo caltener un sollotu esternu qu’afaló una goyada d’obleru del orador— debaxu de la retórica revolucionaria, el ceyu y el xestu perduru de los curtíos nes amarradielles dialéctiques y nos asaltos a dellos ñuedos estratéxicos del dineru y del poder nes ciudades, de la llucha, inclusu cuerpu a cuerpu. “Contamos cola so collaboración —pesllaba—, que sabemos voluntaria. Toos pescudamos qu’esti ye un pasu decisivu nel presente y pal futuru”. Enriba, nel primer pisu sintióse un tabletéu antainandiegu.

A les 18’50 tenía ya tomada la decisión. Sorrochó al altu la lleva pa caltriar les respuestes. Malapenes les hubo. Hasta entós nun desurdieren casi resistencies. Ná más que la de J.J., pero fue curtia: esboroñada lluegu por una metralleta que se y llantó na vidaya. Dende entós una inmovilidá dafechu arrebuyólos a toos, y, tiestes embaxu, casi nun yeren pa cruciar miraes.

De ralu en ralu llevábenlos enriba onde, polo que sabía, sufríen un entrugatoriu. Más llargu o más curtiu non según les resistencies del secuestráu —a aquelles hores yá definitivamente fechu repla pol insistente tabletéu, los xestos foínos los secuestradores, l’obleru duru del cañón nel reñaz y, sobre tou, aquella desmoralización total, aquella falta rellumu nos güeyos que los vestía a toos, aquel aparrante espectáculu d’aquellos cuerpos ya maúros a los que nun afataben les xeres y aperios a lo llargo de tantos sieglos atropaos, precisamente, paque nun s’asoleye’l pasu de los años—, sinón según la importancia la información que’l “invitáu” tuviere nel estoyu, información que yera vital pal V.C., que, podría decise ensin metáfora, vivía d’ella talu un retrovirus del S.I.D.A. de los ñucleos de que s’alimenta. Sabíase, inclusu, por saliendes, por xuxuríos ente los apresaos, que, nos casos más importantes, yera’l propiu V.C. el que’emponía los entrugatorios.

Un minutu dempués punxo de pies los sos anchos costazos, el so cuerpu forníu. Debaxu la so barba la tensión ponía gotines de sudu. Empobinó hacia’l xefe, hacia’l propiu V.C., que s’atopaba nel estragal naquellos momentos.

—Nun daré información.

Llevantó entá más la voz. Glayó.

—Nun daré información dalguna. ¡Abasta! ¡Esixo la llibertá de toos!

El cabezaleru V.C. voltió seliquino mentantu sacaba del cinchu la so pistola.

Mirárense en tientes.

L’home forníu de la barba prieta caltuvo aquella mirada fría y aciar de los güeyos azules. “N’otros tiempos los xenes qu’anicien estos güeyos tendríenlos programaos pa nortiar a lo lloñe la caza”—refervió talu un rellampiu, y pescudó llargos años de trapes de fidalgos rurales y en qu’ellos, a fin de cuentes yeren tamién pieces de caza. “E1 mediu camuda, pero non la función” —díxose. Y enxertó: “Nun habrá más”. Afitáu, adulces, silabeando:

—Nun habrá más.

V.C. llevantó l’arma. D’esmenu entamaren sentise vozaes y españíos afuera. Les fuerces especiales empicipiaben l’asaltu a la casona Verines.

 

                                                (De Lluna llena)