Xuan Bello
(1965)
 
 
  Nació en Paniceiros, Tinéu, en 1965. Residió bona parte de la so infancia en Tudela Veguín y n’adolescencia treslladóse a vivir a Uviéu. En 1982 sorprendió a propios y a estraños con un breve llibru de poemes en dialectu occidental, publicáu pol Seminariu de Llingua Asturiana: Nel cuartu mariellu, nel qu’un xoven autor completamente desconocíu (cuando escribió los poemes tenía alrodiu de dieciséis años) amosaba una voz y unes maneres de poeta casi ya consolidáu. La confirmación de que nun se trataba d’una casualidá de xuventú vieno al través de les sucesives entregues de poemes y versiones d’otros poetes que fue publicando en revistes universitaries y en Lletres asturianes y sobremanera nel so segundu llibru, impresu en 1988: El llibru de les cenices, la obra yá del verdaderu poeta que va ser dende entós pa en delantre Xuan Bello. 
     Na Facultá de Filoloxía, na tertulia Óliver y en charres pelos bares del Uviéu nocherniegu coincide con dalgunos de los sos contemporanios: Antón García, José Luis García Martín, Víctor Botas, Berta Piñán, Fonsu Velázquez, Xuan Ignaciu Llope, José Luis Piquero, Gerardo Markuleta... Reside como estudiante becáu en Coimbra y traduz en versiones admirables a Safo, Anacreonte, Pessoa, Eugenio de Andrade, José Emilio Pacheco. Funda xunta con Antón García y Berta Piñán la revista de lliteratura Adréi, verdaderu puntu d’alcuentru de los escritores más significativos de la Segunda Xeneración del Surdimientu. En 1989 publica Estancu y otros poemes d’Alvaro de Campos, una versión na que nun s’acolumbra mui bien ónde empieza la voz del poeta de Paniceiros y ónde termina la voz del heterónimu pessoanu. Nel añu 1991 da a estampa Los nomes de la tierra, títulu de resonancies andradianes nel que Bello ufierta lo meyor de la so voz asentada de poeta auténticu y afina’l múndu míticu del so Paniceiros natal como llugar d’alcuentru cola señaldá y l’alegría de la infancia perdida. 
     El llibru vieyu (1994), Premiu Teodoro Cuesta de Poesía en 1993, ye la obra plenamente madura d’una de les voces más sólides de la poesía asturiana contemporania. Dividíu en dos secciones: una de poemes de Bello y la otra de versiones d’autores  tan diversos como Wordworth, Shelley, Yeats, Joyce, Graves o Walcott, convertíes en poemes tan xuanbellanos como los primeros, ye una especie de despidida de la fiesta de la mocedá y de confirmación de la entrada na “llinia de sombra” de la edá adulta. De 1995 son les sos traducciones de dos clásicos ingleses del XIX: El casu raru del Dr.Jekyll y Mr.Hyde de R.L.Stevenson y Tres aventures de Sherlock Holmes de A.C.Doyle, esmeraes amueses de recreación de la prosa noble y elegante de Stevenson y Doyle, namás comparables a los esfuerzos traductores de clásicos de Milio Rodríguez Cueto. 
      Tres una nueva estancia en Portugal, becáu na Universidá de Braga, Xuan Bello vuelve a Asturies y publica en "La Nueva Quintana", el suplementu n’asturiano del diariu La Nueva España una serie de reseñes de poetes apócrifos asturianos titulada "Galería de pantasmes", que va publicar en 1996 col nuevu títulu de Pantasmes, mundos, llaberintos y l’añadíu d’otros autores igualmente apócrifos. El llibru ye daqué más qu’un meru divertimentu del poeta de Paniceiros y resuena en caduna de les biografíes y los versos de los poetes imaxinaos por Bello lo más propio de la so voz poética. Esi mesmu añu funda con Esther Prieto la revista Zimbru. Cuadernos lliterarios y empieza a colaborar na prestixosa revista Clarín, dirixida por José Luis García Martín. Nel añu 1996 gana’l premiu Xuan María Acebal de poesía. 
     Nos últimos años vien trabayando na redacción del selmanariu Les Noticies, onde tien publicos abondos artículos, columnes y les más variopintes collaboraciones, siempre de gran valor lliterariu, dalgunes delles yá recoyíes en llibru (Ríu arriba y Cómo facer L'Habana ensin salir d'Asturies). 
     En 1998 Llibros del Pexe publica La memoria del mundu, onde Xuan Bello recueye un conxuntu de relatos que conformen l'universu (real y al empar utópicu y ucrónicu) de Paniceiros. En 1999 publicó esta mesma casa editora lo esencial de la so obra poética, en versión bilingüe asturiano-castellano, col títulu de La vida perdida, llibru que val por sí solu pa xustificar la consideranza de Xuan Bello como'l mayor poeta asturianu de tolos tiempos. 
 
 
Bibliografía  de y sobre Xuan Bello
 
Volver a la página principal